John 13:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ደቀይ፡ ቅሩብ ግዜ ምሳኻትኩም እየ። ክትደልዩኒ ኢኹም፡ ከምቲ ንኣይሁድ ዝበልክዎም ድማ፡ ናብ ዝኸድክዎ ክትመጹ ኣይትኽእሉን ኢኹም፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ልጆች ሆይ፥ ገና ጥቂት ጊዜ ከእ​ና​ንተ ጋር አለሁ፤ ትሹ​ኛ​ላ​ችሁ፤ ለአ​ይ​ሁ​ድም እኔ ወደ​ም​ሄ​ድ​በት እና​ንተ መም​ጣት አይ​ቻ​ላ​ች​ሁም እን​ዳ​ል​ኋ​ቸው፥ አሁ​ንም ለእ​ና​ንተ እነ​ግ​ራ​ች​ኋ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ልጆች ሆይ፥ ገና ጥቂት ጊዜ ከእናንተ ጋር ነኝ፤ ትፈልጉኛላችሁ፤ ለአይሁድም። እኔ ወደምሄድበት እናንተ ልትመጡ አይቻላችሁም እንዳልኋቸው፥ አሁን ለእናንተ ደግሞ እላችኋለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ልጆች ሆይ! ገና ጥቂት ጊዜ ከእናንተ ጋር ነኝ፤ ትፈልጉኛላችሁ፤ ለአይሁድም ‘እኔ ወደምሄድበት እናንተ ልትመጡ አትችሉም፤’ እንዳልኋቸው፥ አሁን ለእናንተ ደግሞ እላችኋለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታ ናቶ፥ ታኒ ሂንቴናና ዳሮ ዎዲያ ጋሚዒኬ። ሂንቴንቱ ታና ኮያና፤ ሺን ታኒ ኣዪሁዳቱዋ፥ ‹ታኒ ቢያሳ ሂንቴንቱ ባናው ዳንዳዪኪታ› ጌዳዋዳን፥ ሂንቴዉካ ሃዒ ኦዳይ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታ ናቶ፥ ታን ህንተናና ዳሮ ዎድያ ጋምእከ። ህንተንቱ ታና ኮያና፤ ሽን ታን አይሁዳቱዋ፥ ‘ታን ብያሳ ህንተንቱ ባናዉ ዳንዳይክታ’ ጌዳዋዳን፥ ህንተዉካ ሀእ ኦዳይ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ta naatoo, Taani hinttenanna daro wodiyaa gam"ikke. Hinttenttu Taana koyyana; shin Taani Ayihudatuwaa, ‹Taani biyaasaa hinttenttu baanaw danddaykkita› geeddawaadan, hinttewukka ha"i oday.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ta naatoo, Taani hinttenanna daro wodiyaa gami77ikke. Hinttenttu Taana koyyana; shin Taani Ayihudatuwaa, 'Taani biyaasaa hinttenttu baanaw danddayikkita' geeddawaadan, hinttewukka ha77i oday.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ta naatoo, Taani hinttenanna daro wodiyaa gami77ikke. Hinttenttu Taana koyyana; shin Taani Ayihudatuwaa, ‘Taani biyaasaa hinttenttu baanaw danddayikkita’ geeddawaadan, hinttewukka ha77i oday.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta naytoo! Ta inttenara daro wode gam7ike; intte tana koyana; ta kase Ayhudata halaqataska, ‹Ta bizaso intte yaana dandayekketa› gaada yootida mala ha7ikka intteska hessaththo yootays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ናይቶ! ታ ኢንቴናራ ዳሮ ዎዴ ጋምኢኬ፤ ኢንቴ ታና ኮያና፤ ታ ካሴ ኣይሁዳታ ሃላቃታስካ፥ ‹ታ ቢዛሶ ኢንቴ ያና ዳንዳዬኬታ› ጋዳ ዮቲዳ ማላ ሃኢካ ኢንቴስካ ሄሳ ዮታይስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታ ናይቶ፥ ታ ኢንቴናራ ዳሮ ዎዴ ጋምዒኬ፤ ኢንቴ ታና ኮያና፥ ታ ካሴ ኣይሁዳታ ሃላቃታስካ ‘ታ ቢዛሶ ኢንቴ ያና ዳንዳዬኬታ’ ጋዳ ዮቲዳ ማላ ሃዒካ ኢንቴስካ ሄሳꬆ ዮታይስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta Naytoo, ta intenara daroo wode gam77ike inte tana koyana ta kase ayhudata halaqattasika “ta bizzaso inte yana danddaekeista gada yootda mala haika intesiika hessaththo yootays.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ta nayto, taani hinttera daro wode gam77ike. Hintte tana koyana, shin taani Ayhudetas odidayssa mela, ‘Hintte taani biyasuwa baanaw dandda7ekketa.’
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታ ናይቶ፥ ታኒ ሂንቴራ ዳሮ ዎዴ ጋምዒኬ። ሂንቴ ታና ኮያና፥ ሺን ታኒ ኣይሁዴታስ ኦዲዳይሳ ሜላ፥ ‹ሂንቴ ታኒ ቢያሱዋ ባናው ዳንዳዔኬታ።›
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ናይቶ፥ ታኒ ህንተራ ዳሮ ዎደ ጋምእከ። ህንተ ታና ኮያና፥ ሽን ታኒ አይሁደታስ ኦድዳይሳ መላ፥ ‘ህንተ ታኒ ብያ በሳ ባናዉ ዳንዳኤከታ።’
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta nayto, taani hintera daro wode gam7ike. Hinte tana koyana, shin taani Ayhudetas odidaysa mela, ‘Hinte taani biya bessaa baanaw danda7eketa.’
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ta nayto, taani hinttera daro wode gam77ike. Hintte tana koyana, shin taani Ayhudetas odidayssa mela, ‘Hintte taani biyasuwa baanaw dandda7ekketa.’
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ልጆቼ ሆይ፤ ከእናንተ ጋር የምቈየው ለጥቂት ጊዜ ነው፤ እናንተም ትፈልጉኛላችሁ፤ ለአይሁድ፣ ‘እኔ ወደምሄድበት ልትመጡ አትችሉም’ እንዳልኋቸው፣ አሁንም ለእናንተ ይህንኑ እላችኋለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ልጆቼ ሆይ፥ ከእናንተ ጋር ብዙ ጊዜ አልቆይም፤ እናንተም ትፈልጉኛላችሁ፤ ለአይሁድ ባለሥልጣኖች ‘እኔ ወደምሄድበት እናንተ ልትመጡ አትችሉም’ እንዳልኳቸው፥ አሁንም ለእናንተ እንዲሁ እላችኋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ደቀይ፥ ገና ቑሩብ ጊዜ ምሳኻትኩም እየ፤ ክትደልዩኒ ኢኹም፤ ከምቲ ንኣይሁድ ‘ናብቲ ኣነ ዝኸዶ፥ ንስኻትኩም ክትመፁ ኣይትኽእሉን ኢኹም’ ዝበልክዎም፥ ንኣኻትኩምውን ሕዚ እብለኩም ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ደቀየ፡ ገና ቕሩብ ጊዜ ምሳኻትኩም እየ። ክትደልዩኒ ኢኹም፡ ከምቲ ንኣይሁድ፡ ናብቲ ኣነ ዝኸዶ ንስኻትኩም ክትመጹ ኣይከኣለኩምን እዩ ዝበልክዎም፡ ንኣኻትኩምውን ሕጂ እብለኩም ኣሎኹ።