John 13:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣምላኽ ብእኡ እንተ ተኸቢሩ፡ ኣምላኽ እውን ብገዛእ ርእሱ ከኽብሮን ብኡንብኡ ከኽብሮን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔር በእርሱ ከከበረ እግዚአብሔርም እርሱን ያከብረዋል፥ ያንጊዜም ያከብረዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔር ስለ እርሱ የከበረ ከሆነ፥ እግዚአብሔር ደግሞ እርሱን ራሱን ያከብረዋል ወዲያውም ያከብረዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እግዚአብሔር ስለ እርሱ የከበረ ከሆነ፥ እግዚአብሔር ደግሞ እርሱን ራሱን ያከብረዋል፤ ወዲያውም ያከብረዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳይ ታ ባጋና፥ ኣሳ ናዓ ባጋና ቦንቼቶፔ፥ ኢ ባሬ ሁጴው ታና ኣሳ ናዓ ቦንቻናዋ፤ ቃሲ ኢ ታና ኤሌካ ቦንቻናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ታ ባጋና፥ አሳ ናኣ ባጋና ቦንቼቶፐ፥ እ ባረ ሁጰዉ ታና አሳ ናኣ ቦንቻናዋ፤ ቃይ እ ታና ኤለካ ቦንቻናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay Ta baggana, Asaa Na'aa baggana bonchchettooppe, I bare huup'ew Taana Asaa Na'aa bonchchanawaa; k'ay I Taana ellekka bonchchanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossay Ta bagganna, Asa Na7aa bagganna bonchchettooppe, I bare huuphew Taana Asa Na7aa bonchchanawaa; qassi I Taana elekka bonchchanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossay Ta bagganna, Asa Na7aa bagganna bonchchettooppe, I bare huuphew Taana Asa Na7aa bonchchanawaa; qassi I Taana elekka bonchchanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossi iza gaason bonchchettizaa gidikko Xoossika iza bonchchana; heerakka gam7ontta bonchchana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሲ ኢዛ ጋሶን ቦንቼቲዛ ጊዲኮ ጾሲካ ኢዛ ቦንቻና፤ ሄራካ ጋምኦንታ ቦንቻና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሲ ኢዛ ጋሶን ቦንቼቲዛ ጊዲኮ ፆሲካ ኢዛ ቦንቻና፤ ሄራካ ጋምዖንታ ቦንቻና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossi iza gaason bonchetza gidiko Xoossika iza bonchana, heraka gam77ontta bonchana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossay iya baggara bonchchetiko I ba huu7en Asa Na7aa bonchchana; qassi I hessa ellesidi oothana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳይ ኢያ ባጋራ ቦንቼቲኮ ኢ ባ ሁዔን ኣሳ ናዓ ቦንቻና፤ ቃሲ ኢ ሄሳ ኤሌሲዲ ኦꬃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳይ እያ ባጋራ ቦንቸትኮ እ ባ ሁጰን አሳ ናኣ ቦንቻና፤ ቃስ እ ሄሳ ኤለስድ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossay iya baggara bonchetiko I ba huuphen Asa Na7aa bonchana; qassi I hessa ellesidi oothana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossay iya baggara bonchchetiko I ba huu7en Asa Na7aa bonchchana; qassi I hessa ellesidi oothana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ እግዚአብሔር በእርሱ ከከበረ ፣ እግዚአብሔር ልጁን በራሱ ዘንድ ያከብረዋል፤ ወዲያውም ያከብረዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር በእርሱ አማካይነት ከከበረ እግዚአብሔርም እርሱን ያከብረዋል፤ ሳይዘገይም ያከብረዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ብእኡ ኻብ ከበረ፥ እግዚኣብሄር ከዓ ንእኡ ባዕሉ ከኽብሮ እዩ፤ ቀልጢፉውን ከኽብሮ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣምላኽ ኣብኡ ኻብ ከበረ፡ ኣምላኽ ከኣ ኣብ ርእሱ ኬኽብሮ እዩ፡ ቀልጢፉውን ኬኽብሮ እዩ። |