John 13:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ፡ ምስ ወጸ፡ ኢየሱስ፡ ወዲ ሰብ ተኸቢሩ፡ ኣምላኽውን ብእኡ ተኸቢሩ፡ በሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይሁ​ዳም ከወጣ በኋላ ያን​ጊዜ ጌታ​ችን ኢየ​ሱስ እን​ዲህ አላ​ቸው፥ “አሁን የሰው ልጅ ከበረ፤ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርም በእ​ርሱ ከበረ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከወጣም በኋላ ኢየሱስ እንዲ አለ። አሁን የሰው ልጅ ከበረ እግዚአብሔርም ሰለ እርሱ ከበረ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከወጣም በኋላ ኢየሱስ እንዲህ አለ፦ “አሁን የሰው ልጅ ከብሯል፤ በእርሱም እግዚአብሔር ከብሯል፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዪሁዳይ ካሬ ኬሴዳዋፔ ጉዪያን፥ ዬሱሲ ያጌዳ፤ «ሃዒ ታኒ ኣሳ ናዓይ ቦንቼታዲ፡ ፆሳይካ ታ ባጋና ቦንቼቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ይሁዳይ ካረ ከሴዳዋፐ ጉይያን፥ የሱስ ያጌዳ፤ “ሀእ ታን አሳ ናአይ ቦንቼታድ: ጾሳይካ ታ ባጋና ቦንቼቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yihuday kare keseeddawaappe guyyiyaan, Yesuusi yaageedda; «Ha"i Taani Asaa Na'ay bonchchettaaddi: S'oossaykka Ta baggana bonchchetteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yihuday kare keseeddawaappe guyyiyan, Yesuusi yaageedda; "Ha77i Taani Asa Na7ay bonchchettaaddi: Xoossaykka Ta bagganna bonchchetteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yihuday kare keseeddawaappe guyyiyan, Yesuusi yaageedda; “Ha77i Taani Asa Na7ay bonchchettaaddi: Xoossaykka Ta bagganna bonchchetteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yuhuday kezi bidaappe guye Yesusi, «Asa Nay ha7i bonchchettides; iza gaason Xoossika bonchchettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዩሁዳይ ኬዚ ቢዳፔ ጉዬ ዬሱሲ፥ «ኣሳ ናይ ሃኢ ቦንቼቲዴስ፤ ኢዛ ጋሶን ጾሲካ ቦንቼቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዩሁዳይ ኬዚ ቢዳፔ ጉዬ ዬሱሲ “ኣሳ ናይ ሃዒ ቦንቼቲዴስ፤ ኢዛ ጋሶን ፆሲካ ቦንቼቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yuday kezii bidape guye Yesussay hizzgdes “asa nay hai bonchetdes, iza gaason Xoossika bonchetdes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yihudi kare keyidaappe guye, Yesuusi, “Ha77i Asa Na7ay bonchchettis; Xoossaykka iya baggara bonchchettis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዪሁዲ ካሬ ኬዪዳፔ ጉዬ፥ ዬሱሲ፥ «ሃዒ ኣሳ ናዓይ ቦንቼቲስ፤ ፆሳይካ ኢያ ባጋራ ቦንቼቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ይሁድ ካረ ከይዳፐ ጉየ፥ የሱሲ፥ “ሀእ አሳ ናአይ ቦንቸትስ፤ ፆሳይካ እያ ባጋራ ቦንቸትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yihudi kare keydaape guye, Yesuusi, “Ha77i Asa Na7ay bonchetis; Xoossayka iya baggara bonchetis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yihudi kare keyidaappe guye, Yesuusi, “Ha77i Asa Na7ay bonchchettis; Xoossaykka iya baggara bonchchettis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይሁዳ ከወጣ በኋላ፣ ኢየሱስ እንዲህ አለ፤ “አሁን የሰው ልጅ ከበረ፤ በእርሱም እግዚአብሔር ከበረ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይሁዳ ወጥቶ ከሄደ በኋላ ኢየሱስ እንዲህ አለ፦ “አሁን የሰው ልጅ ከብሮአል፤ በእርሱም አማካይነት እግዚአብሔር ከብሮአል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ይሁዳ ምስ ወፀ፥ ሽዑ ኢየሱስ ከምዙይ በለ፦ “ሕዚ ወዲ ሰብ ከበረ፤ እግዚኣብሄርውን ብእኡ ኸበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ምስ ወጸ፡ ሽዑ የሱስ በለ፡ ሕጂ ወዲ ሰብ ከበረ፡ ኣምላኽውን ኣብኡ ኸበረ።