John 13:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መኣዲ ዝነበረ ሓደ እኳ ከምዚ ዝበለሉ ሰብ ኣይነበረን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አብረውትም በማዕድ የተቀመጡት ስለ ምን ይህን እንዳለው አላወቁም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ከተቀመጡት ስለ ምን ይህን እንዳለው ማንም አላወቀም፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ስለምን ይህን እንዳለው በማእድ ከተቀመጡት ማንም አላወቀም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ሄ ሳዓን ኡቴዳዋንቱፔ ኦኒኔ ዬሱሲ ሄዋ ኣ ኣዪሲ ጌዴንቶኔ ኤሪቤና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ሄ ሳኣን ኡቴዳዋንቱፐ ኦንነ የሱስ ሄዋ አ አያዉ ጌደንቶነ ኤርቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin he sa'aan utteeddawanttuppe ooninne Yesuusi hewaa Aa ayaw geeddenttonne eribeenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin he sa7an utteeddawantuppe ooninne Yesuusi hewaa A ayissi geeddenttonne eribeenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin he sa7an utteeddawantuppe ooninne Yesuusi hewaa A ayissi geeddenttonne eribeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi hessa aazas gidaakko maaddaan uttida asaappe yo7oy gelidaadey oonikka deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ሄሳ ኣዛስ ጊዳኮ ማዳን ኡቲዳ ኣሳፔ ዮኦይ ጌሊዳዴይ ኦኒካ ዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ሄሳ ኣዛስ ጊዳኮኔ ማዳን ኡቲዳ ኣሳፔ ዮዖይ ጌሊዳዴይ ኦኒካ ዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay hessa aazas gidakoone maadan uttda asape gelidadey oonnika dena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin gaytaa bolla uttidayssatappe oonikka Yesuusi hessa ays iyaakko gidaakko eribeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ጋይታ ቦላ ኡቲዳይሳታፔ ኦኒካ ዬሱሲ ሄሳ ኣይስ ኢያኮ ጊዳኮ ኤሪቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ጋይታ ቦላ ኡትዳይሳታፐ ኦንካ የሱሲ ሄሳ አይስ እያኮ ግዳኮ ኤርቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin gayta bolla uttidaysatape oonika Yesuusi hessa ayis iyako gidaako eribeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin gaytaa bolla uttidayssatappe oonikka Yesuusi hessa ays iyaakko gidaakko eribeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይሁን እንጂ ኢየሱስ ለምን እንዲህ እንዳለው ማንም አላወቀም ነበረ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ስለምን ይህን እንዳለ በማእድ ከተቀመጡት ማንም የገባው የለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ምስኡ ኣብ ማእዲ ተቐሚጦም ዝነበሩ ግና፥ ብዛዕባ እንታይ ከም ዝበሎ ኣይፈለጡን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ኣብ መኣዲ ተቐሚጦም ዘለዉ ግና ብዛዕባ እንታይ ከም ዝበሎ፡ ሓደ እኳ ዝፈለጠ ኣይነበረን። |