John 13:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ድራር ምስ ተዛዘመ ድማ፡ ድያብሎስ ንይሁዳ ኣስቆሮቶስ ወዲ ስምኦን ኣሕሊፉ ኺህቦ ናብ ልቢ ሃቦ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ራት ሲበሉም አሳልፎ ይሰጠው ዘንድ በስምዖን ልጅ በአስቆሮቱ ሰው በይሁዳ ልብ ሰይጣን አደረ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እራትም ሲበሉ ዲያብሎስ በስምዖን ልጅ በአስቆሮቱ በይሁዳ ልብ አሳልፎ እንዲሰጠው አሳብ ካገባ በኋላ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እራትም ሲበሉ፥ ዲያብሎስ በስምዖን ልጅ በአስቆሮቱ በይሁዳ ልብ አሳልፎ እንዲሰጠው አሳብ ካስገባ በኋላ፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲኔ ካሊያዋንቱ ካዉዋ ሚሺን፥ ሲሞና ናዓ ዪሁዳ ኣስቆሮቱ ዬሱሳ ኣꬂ ኢማናዳን፥ ፃላሂ ኣ ቆፊሲ ዎꬄዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስነ ካልያዋንቱ ካዉዋ ሚሽን፥ ስሞና ናኣ ይሁዳ አስቆሮቱ የሱሳ አ እማናዳን፥ ጻላሂ አ ቆፍስ ዎዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusinne kaalliyaawanttu kawuwaa miishshin, Simoona na'aa Yihudaa Ask'k'orootu Yesuusa aatsi immanaadan, s'alahii Aa k'ofissi wotseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusinne kaalliyaawanttu kawuwaa miishshin, Simoona na7aa Yihudaa Asqqorootu Yesuusa aathi immanaadan, xalahii A qofissi wotheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusinne kaalliyaawanttu kawuwaa miishshin, Simoona na7aa Yihudaa Asqqorootu Yesuusa aathi immanaadan, xalahii A qofissi wotheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusinne iza kaallizayti issife kawo mishin Simoona nay Asqoronto Yuhuday Yesusa aaththi immana mala Xala7ey iza wozinan iita qofa gelththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲኔ ኢዛ ካሊዛይቲ ኢሲፌ ካዎ ሚሺን ሲሞና ናይ ኣስቆሮንቶ ዩሁዳይ ዬሱሳ ኣ ኢማና ማላ ጻላኤይ ኢዛ ዎዚናን ኢታ ቆፋ ጌልዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲኔ ኢዛ ካሊዛይቲ ኢሲፌ ካዎ ሚሺን ሲሞና ናይ ኣስቆሮንቶ ዩሁዳይ ዬሱሳ ኣꬂ ኢማና ማላ ፃላዔይ ኢዛ ዎዝናን ኢታ ቆፋ ጌልꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussayne iza kaallizayt isife kawo mishshin simmona nay Asqqoroto Yuday Yesussa aththi immana mala xalaey iza wozinan iita qoofa gelththides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusaranne iya tamaaretara issife kaho moosona. Hessafe kase Xalahey Simoona na7aa Asqoroota Yihudi Yesuusa aathi immanaada iya wozanan iita qofa wothis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሳራኔ ኢያ ታማሬታራ ኢሲፌ ካሆ ሞሶና። ሄሳፌ ካሴ ፃላሄይ ሲሞና ናዓ ኣስቆሮታ ዪሁዲ ዬሱሳ ኣꬂ ኢማናዳ ኢያ ዎዛናን ኢታ ቆፋ ዎꬂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሳራነ እያ ታማረታራ እስፈ ካሆ ሞሶና። ሄሳፈ ካሰ ፃላሄይ ስሞና ናኣ አስቆሮታ ይሁድ የሱሳ አድ እማናዳ እያ ዎዛናን ኢታ ቆፋ ዎስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusaranne iya tamaaretara issife kaho moosona. Hessafe kase Xalahey Simoona na7aa Asqoroota Yihudi Yesuusa aathidi immanaada iya wozanan iita qofa wothis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusaranne iya tamaaretara issife kaho moosona. Hessafe kase Xalahey Simoona na7aa Asqoroota Yihudi Yesuusa aathi immanaada iya wozanan iita qofa wothis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እራትም ቀርቦ ሳለ፣ ኢየሱስን አሳልፎ እንዲሰጥ ዲያብሎስ የስምዖንን ልጅ የአስቆሮቱን ይሁዳ ልብ አነሣሥቶ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስና ደቀ መዛሙርቱ ራት ይበሉ ነበር፤ የስምዖን ልጅ አስቆሮታዊው ይሁዳ ግን ኢየሱስን አሳልፎ እንዲሰጥ ዲያብሎስ በልቡ ክፉ ሐሳብ አሳደረበት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እናተደረሩ እንተለዉ ድማ፥ ዲያብሎስ ንኢየሱስ ከትሕዝ፥ ኣብ ልቢ ይሁዳ ወዲ ስምኦን ኣስቆሮታዊ፥ ሓሳብ ኣሕዲሩ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኪድረሩ ኸለዉ ኸኣ፡ ድያብሎስ ናብ ልቢ ይሁዳ ኣስቆሮታዊ ወዲ ስምኦን ኬትሕዞ ቕድም ሓሳብ ኣእትዩ ነበረ። |