John 13:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣእጋሮም ሓጺቡ ክዳውንቱ ወሲዱ ከም ብሓድሽ ምስ ተቐመጠ፡ ከምዚ በሎም፦ እንታይ ከም ዝገበርኩኹም ትፈልጡዶ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግራቸውንም ካጠባቸው በኋላ ልብሱን አንሥቶ ለበሰና እንደ ገና ከእነርሱ ጋር ተቀመጠ፤ እንዲህም አላቸው፥ “ያደረግሁላችሁን ዐወቃችሁን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግራቸውንም አጥቦ ልብሱንም አንሥቶ ዳግመኛ ተቀመጠ፥ እንዲህም አላቸው። ያደረግሁላችሁን ታስተውላላችሁን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እግራቸውንም አጥቦ ልብሱንም አንሥቶ ዳግመኛ ተቀመጠ፤ እንዲህም አላቸው፦ “ያደረግሁላችሁን ታስተውላላችሁን? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ጌዲያ ሜጬዳዋፔ ጉዪያን፥ ዬሱሲ ባሬ ማዩዋ ማዪዴ፥ ባሬሳ ጉዬ ሲሚ ቢ ኡቲዴ ኡንቱንታ ያጌዳ፤ «ታኒ ሂንቴንቱሲ ኦꬄዳዋ ኣኬኪቴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ገድያ ሜጬዳዋፐ ጉይያን፥ የሱስ ባረ ማዩዋ ማዪደ፥ ባረሳ ጉየ ስም ብ ኡቲደ ኡንቱንታ ያጌዳ፤ “ታን ህንተንቶ ኦዳዋ አኬኪቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu gediyaa meec'c'eeddawaappe guyyiyaan, Yesuusi bare mayuwaa mayyiide, baresaa guyye simmi bi uttiide unttuntta yaageedda; «Taani hinttenttoo ootseeddawaa akeekiitee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu gediya meecceeddawaappe guyyiyan, Yesuusi bare mayuwaa mayyiide, baresaa guyye simmi bi uttiide unttuntta yaageedda; "Taani hinttenttussi ootheeddawaa akeekiitee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu gediya meecceeddawaappe guyyiyan, Yesuusi bare mayuwaa mayyiide, baresaa guyye simmi bi uttiide unttuntta yaageedda; “Taani hinttenttussi ootheeddawaa akeekiitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istta toho meeccidaappe guye ba may7o ekki may7idi kase ba uttidasohon simmi uttides. Qasse isttas, «Ta inttes ay ooththidaakko wozinan woththidetii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስታ ቶሆ ሜጪዳፔ ጉዬ ባ ማይኦ ኤኪ ማይኢዲ ካሴ ባ ኡቲዳሶሆን ሲሚ ኡቲዴስ። ቃሴ ኢስታስ፥ «ታ ኢንቴስ ኣይ ኦዳኮ ዎዚናን ዎዴቲ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስታ ቶሆ ሜጪዳፔ ጉዬ ባ ማይዖ ኤኪ ማይዒዲ ካሴ ባ ኡቲዳሶን ሲሚ ኡቲዴስ። ቃሴ ኢስታስ “ታ ኢንቴስ ኣይ ኦꬂዳኮኔ ዎዝናን ዎꬂዴቲ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istta too meeccidape guye ba mayoo eeki maydii kase ba uttdasoo simmi uttdes, qasse isttas hizzgides “ta intes ay ooththidakone wozinan woththideti? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entta tohuwa meeccidaappe guye, Yesuusi ba ma7uwa zaari ma77is. Simmi gaytaa bolla uttidi enttako, “Taani hinttew oothidayssa akeekeetii? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንታ ቶሁዋ ሜጪዳፔ ጉዬ ዬሱሲ ባ ማዑዋ ዛሪ ማዒስ። ሲሚ ጋይታ ቦላ ኡቲዲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ኦꬂዳይሳ ኣኬኬቲ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንታ ቶሁዋ ሜጭዳፐ ጉየ፥ የሱሲ ባ ማኡዋ ዛር ማእስ። ስም ጋይታ ቦላ ኡትድ ኤንታኮ፥ “ታኒ ህንተዉ ኦዳይሳ አኬከቲ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enta tohuwa meeccidaape guye, Yesuusi ba ma7uwa zaari ma7is. Simmi gayta bolla uttidi entako, “Taani hintew oothidaysa akeeketii? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entta tohuwa meeccidaappe guye Yesuusi ba ma7uwa zaari ma77is. Simmi gaytaa bolla uttidi enttako, “Taani hinttew oothidayssa akeekeetii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግራቸውን ዐጥቦ ካበቃ በኋላም፣ ልብሱን ለብሶ ተመልሶ በቦታው ተቀመጠ፤ እንዲህም አላቸው፤ “ያደረግሁላችሁን ታስተውላላችሁን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግራቸውን ካጠበ በኋላ ልብሱን ለበሰና ወደ ቦታው ተመልሶ ተቀመጠ፤ እንዲህም አላቸው፦ “ምን እንዳደረግሁላችሁ አስተዋላችሁን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣእጋሮም ምስ ሓፀቦም ድማ፥ ክዳውንቱ ተኸዲኑ፥ መሊሱ ምስኣቶም ተቐመጠ፤ ከምዙይ ድማ በሎም፦ “እዝ ዝገበርኩልኩምስ፥ ኣስተውዒልኩምዎዶ ኣለኹም? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምዚ ገይሩ ኣእጋሮም ምስ ሐጸቦም፡ ክዳውንቱ ተኸዲኑ፡ ከም ብሓድሽ ተቐሚጡ፡ እዚ ዝገበርኩምልሲ ትፈልጥዎዶ ኣሎኹም፡ በሎም። |