John 12:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድኻታት ወትሩ ምሳኻትኩም ኣለዉ፤ ንስኻ ግን ኩሉ ግዜ ኣይኮንካን ዘለካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ድሆች ግን ዘወትር አብረዋችሁ አሉ፤ ዘወትርም ታገኙአቸዋላችሁ፤ በወደዳችሁም ጊዜ መልካም ታደርጉላቸዋላችሁ፤ እኔን ግን ዘወትር የምታገኙኝ አይደለም።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድሆችስ ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር ይኖራሉና፥ እኔ ግን ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር አልኖርም አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ድሆችስ ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር ይኖራሉና፤እኔ ግን ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር አልኖርም፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂዬሳቱ ኡባ ዎዴ ሂንቴናና ዴዓና፤ ሺን ታኒ ኡባ ዎዴ ሂንቴናና ዴዒኬ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህዬሳቱ ኡባ ዎደ ህንተናና ደአና፤ ሽን ታን ኡባ ዎደ ህንተናና ደእከ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hiyyeesatuu ubbaa wode hinttenanna de'ana; shin Taani ubbaa wode hinttenana de'ikke» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hiyyeesatuu ubba wode hinttenanna de7ana; shin Taani ubba wode hinttenaana de7ikke" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hiyyeesatuu ubba wode hinttenanna de7ana; shin Taani ubba wode hinttenaana de7ikke” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Manqoti ay wodekka inttenara deettes. Gido attiin intte tana ubba wode demmeketa» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማንቆቲ ኣይ ዎዴካ ኢንቴናራ ዴቴስ። ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ኡባ ዎዴ ዴሜኬታ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማንቆቲ ኣይ ዎዴካ ኢንቴናራ ዴቴስ። ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ኡባ ዎዴ ዴሜኬታ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Manqqooti ay woodeka intenara detees, gidoo attin inte tana wuriso woode demmekista.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Manqoti ubba wode hinttera daana, shin taani ubba wode hinttera de7ikke” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ማንቆቲ ኡባ ዎዴ ሂንቴራ ዳና፥ ሺን ታኒ ኡባ ዎዴ ሂንቴራ ዴዒኬ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማንቆት ኡባ ዎደ ህንተራ ዳና፥ ሽን ታኒ ኡባ ዎደ ህንተራ ደእከ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Manqoti ubba wode hintera daana, shin taani ubba wode hintera de7ike” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Manqoti ubba wode hinttera daana, shin taani ubba wode hinttera de7ikke” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ድኾች ምንጊዜም ከእናንተ ጋር ናቸው፤ እኔን ግን ሁልጊዜ አታገኙኝም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ድኾች ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር ናቸው፤ እኔ ግን ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር አልሆንም።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድኻታትስ ኵልሻዕ ምሳኻትኩም ኣለዉ፤ ንኣይ ግና ዅልሻዕ ኣይትረኽቡንን ኢኹም” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ የሱስ፡ ድኻታትሲ ዂሉ ሳዕ ምሳኻትኩም ኣለዉ፡ ንኣይ ግና ኲሉ ሳዕ ኣይትረኽቡንን ኢኹም እሞ፡ ንመዓልቲ ቐብረይ ሐልያቶ እያ፡ ሕደጋ፡ በለ። |