John 12:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ድኻታት ወትሩ ምሳኻትኩም ኣለዉ፤ ንስኻ ግን ኩሉ ግዜ ኣይኮንካን ዘለካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ድሆች ግን ዘወ​ትር አብ​ረ​ዋ​ችሁ አሉ፤ ዘወ​ት​ርም ታገ​ኙ​አ​ቸ​ዋ​ላ​ችሁ፤ በወ​ደ​ዳ​ች​ሁም ጊዜ መል​ካም ታደ​ር​ጉ​ላ​ቸ​ዋ​ላ​ችሁ፤ እኔን ግን ዘወ​ትር የም​ታ​ገ​ኙኝ አይ​ደ​ለም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ድሆችስ ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር ይኖራሉና፥ እኔ ግን ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር አልኖርም አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ድሆችስ ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር ይኖራሉና፤እኔ ግን ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር አልኖርም፤” አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሂዬሳቱ ኡባ ዎዴ ሂንቴናና ዴዓና፤ ሺን ታኒ ኡባ ዎዴ ሂንቴናና ዴዒኬ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህዬሳቱ ኡባ ዎደ ህንተናና ደአና፤ ሽን ታን ኡባ ዎደ ህንተናና ደእከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hiyyeesatuu ubbaa wode hinttenanna de'ana; shin Taani ubbaa wode hinttenana de'ikke» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hiyyeesatuu ubba wode hinttenanna de7ana; shin Taani ubba wode hinttenaana de7ikke" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hiyyeesatuu ubba wode hinttenanna de7ana; shin Taani ubba wode hinttenaana de7ikke” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Manqoti ay wodekka inttenara deettes. Gido attiin intte tana ubba wode demmeketa» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ማንቆቲ ኣይ ዎዴካ ኢንቴናራ ዴቴስ። ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ኡባ ዎዴ ዴሜኬታ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ማንቆቲ ኣይ ዎዴካ ኢንቴናራ ዴቴስ። ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ኡባ ዎዴ ዴሜኬታ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Manqqooti ay woodeka intenara detees, gidoo attin inte tana wuriso woode demmekista.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Manqoti ubba wode hinttera daana, shin taani ubba wode hinttera de7ikke” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ማንቆቲ ኡባ ዎዴ ሂንቴራ ዳና፥ ሺን ታኒ ኡባ ዎዴ ሂንቴራ ዴዒኬ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ማንቆት ኡባ ዎደ ህንተራ ዳና፥ ሽን ታኒ ኡባ ዎደ ህንተራ ደእከ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Manqoti ubba wode hintera daana, shin taani ubba wode hintera de7ike” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Manqoti ubba wode hinttera daana, shin taani ubba wode hinttera de7ikke” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ድኾች ምንጊዜም ከእናንተ ጋር ናቸው፤ እኔን ግን ሁልጊዜ አታገኙኝም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ድኾች ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር ናቸው፤ እኔ ግን ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር አልሆንም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ድኻታትስ ኵልሻዕ ምሳኻትኩም ኣለዉ፤ ንኣይ ግና ዅልሻዕ ኣይትረኽቡንን ኢኹም” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ የሱስ፡ ድኻታትሲ ዂሉ ሳዕ ምሳኻትኩም ኣለዉ፡ ንኣይ ግና ኲሉ ሳዕ ኣይትረኽቡንን ኢኹም እሞ፡ ንመዓልቲ ቐብረይ ሐልያቶ እያ፡ ሕደጋ፡ በለ።