John 12:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብሓቂ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ እኽሊ ስርናይ ናብ ምድሪ እንተወዲቓ እንተ ዘይሞተት በይና እያ እትተርፍ። እንተ ሞተ ግና ብዙሕ ፍረ ይፈሪ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እው​ነት እው​ነት እላ​ች​ኋ​ለሁ፤ የስ​ንዴ ቅን​ጣት በም​ድር ላይ ካል​ወ​ደ​ቀ​ችና ካል​ሞ​ተች ብቻ​ዋን ትኖ​ራ​ለች፤ ከሞ​ተች ግን ብዙ ፍሬን ታፈ​ራ​ለች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እውነት እውነት እላችኋለሁ፥ የስንዴ ቅንጣት በምድር ወድቃ ካልሞተች ብቻዋን ትቀራለች፤ ብትሞት ግን ብዙ ፍሬ ታፈራለች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እውነት እውነት እላችኋለሁ፤ የስንዴ ቅንጣት በምድር ወድቃ ካልሞተች ብቻዋን ትቀራለች፤ ብትሞት ግን ብዙ ፍሬ ታፈራለች።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ሂንቴንቱሲ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ኢቲ ዛርጋ ኣይፋታ ቢታን ዎꬋዴ ዎቃና ꬋዮፔ፥ ባሬካ ኣታው። ሺን ሄ ዛርጋ ኣይፋታ ዎቆፔ፥ ዳሮ ኣይፊያ ኣይፋው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ እት ዛርጋ አይፋታ ቢታን ዎአደ ዎቃና ዮፐ፥ ባረካ አታዉ። ሽን ሄ ዛርጋ አይፋታ ዎቆፐ፥ ዳሮ አይፍያ አይፋዉ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani hinttenttoo tumuwaa oday; itti zarggaa ayfatta biittaan wod'd'aade wook'k'ana d'ayooppe, barekka attaw. Shin he zarggaa ayfatta wook'k'ooppe, daro ayfiyaa ayfaw.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani hinttenttussi tumuwaa oday; itti zarggaa ayfatta biittaan wodhdhaade wooqqana dhayooppe, barekka attaw. Shin he zarggaa ayfatta wooqqooppe, daro ayfiyaa ayfaw.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani hinttenttussi tumuwaa oday; itti zarggaa ayfatta biittaan wodhdhaade wooqqana dhayooppe, barekka attaw. Shin he zarggaa ayfatta wooqqooppe, daro ayfiyaa ayfaw.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta inttes tumu gays; gistte ayfey biittan wodhdhada hayqqontta co7u ga uttiko barkka attawus. Iza hayqqizaa gidikko hara daro ayfawus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ጊስቴ ኣይፌይ ቢታን ዎዳ ሃይቆንታ ጮኡ ጋ ኡቲኮ ባርካ ኣታዉስ። ኢዛ ሃይቂዛ ጊዲኮ ሃራ ዳሮ ኣይፋዉስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ጊስቴ ኣይፌይ ቢታን ዎꬋዳ ሃይቆንታ ጮዑ ጋ ኡቲኮ ባርካ ኣታዉስ። ኢዛ ሃይቂዛ ጊዲኮ ሃራ ዳሮ ኣይፋዉስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta intes tummu gays gistte ayfey biitan wodhada hayqqontta coou ga uttko berkka atawus, iza hayqqza gidiko hara daroo ayfawusu.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Taani hinttew tuma odays; issi gistte ayfey biittan wodhdhidi wooqonna ixxiko barkka attees. Shin he gistte ayfey wooqiko daro ayfe ayfees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ኢሲ ጊስቴ ኣይፌይ ቢታን ዎꬊዲ ዎቆና ኢፂኮ ባርካ ኣቴስ። ሺን ሄ ጊስቴ ኣይፌይ ዎቂኮ ዳሮ ኣይፌ ኣይፌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ እስ ግስተ አይፈይ ቢታን ዎድ ዎቆና እፅኮ ባርካ አቴስ። ሽን ሄ ግስተ አይፈይ ዎቅኮ ዳሮ አይፈ አይፌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani hintew tuma odayis; issi giste ayfey biittan wodhidi wooqonna ixiko barka attees. Shin he giste ayfey wooqiko daro ayfe ayfees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Taani hinttew tuma odays; issi gistte ayfey biittan wodhdhidi wooqonna ixxiko barkka attees. Shin he gistte ayfey wooqiko daro ayfe ayfees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እውነት እላችኋለሁ፤ የስንዴ ቅንጣት መሬት ላይ ወድቃ ካልሞተች ብቻዋን ትቀራለች፤ ብትሞት ግን ብዙ ፍሬ ታፈራለች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እውነት፥ እውነት እላችኋለሁ፤ የስንዴ ቅንጣት በመሬት ወድቃ ካልሞተች፥ ብቻዋን ትቀራለች፤ ከሞተች ግን ብዙ ታፈራለች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ፍረ ስርናይ፥ ኣብ ምድሪ ወዲቓ እንተ ዘይሞተት፥ በይና እያ እትነብር፤ እንተ ሞይታ ግና፥ ብዙሕ ፍረ ኸም እትፈሪ፥ ብሓቂ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ፍረ ስርናይ ናብ ምድሪ እንተ ዘይወደቐትን ዘይሞተትን፡ በይና እያ እትነብር። እንተ ሞተት ግና፡ ብዙሕ ፍረ ኸም እትፈሪ፡ ብሓቂ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ።