John 12:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ከኣ ቈልዓ ኣድጊ ምስ ረኸበ፡ ኣብኣ ተቐመጠ። ከምቲ ዝተጻሕፈ፡ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም የአህያ ውርንጫ አግኝቶ በእርስዋ ላይ ተቀመጠ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንቺ የጽዮን ልጅ አትፍሪ፤ እነሆ፥ ንጉሥሽ በአህያ ውርንጫ ላይ ተቀምጦ ይመጣል ተብሎ እንደ ተጻፈ፥ ኢየሱስ የአህያ ውርንጫ አግኝቶ በእርሱ ተቀመጠ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስ የአህያ ውርንጭላ አግኝቶ በእርሱ ላይ ተቀመጠ፤ ይህም፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳ ማፃፋይ፥ «ፂዮኔ ካታማው፥ ያዮፓ! ቤዓ፥ ኔ ካቲ ሃሬ ማራ ቦላ ኡቲዴ ዬ» ጊያዋዳን፥ ዬሱሲ ሃሬ ማራ ዴሚዴ፥ ኣ ቶጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ ማጻፋይ፥ “ጽዮነ ካታማዉ፥ ያዮፓ! በአ፥ ነ ካቲ ሀረ ማራ ቦላ ኡቲደ ዬ” ግያዋዳን፥ የሱስ ሀረ ማራ ደሚደ፥ አ ቶጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa Mas'aafay, «S'iyoone katamaw, yayyoppa! Be'a, ne kaatii hare maraa bolla uttiide yee» giyaawaadan, Yesuusi hare maraa demmiide, Aa toggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaa Maxaafay, "Xiyoone katamaw, yayyoppa! Be7a, ne kaatii hare maraa bolla uttiidde yee" giyawaaddan, Yesuusi hare maraa demmiide, A toggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaa Maxaafay, “Xiyoone katamaw, yayyoppa! Be7a, ne kaatii hare maraa bolla uttiidde yee” giyawaaddan, Yesuusi hare maraa demmiide, A toggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Beni, «Hanne! Xiyoone nayee, babbofa! Hekko ne kawoy hare gutte toggidi yees» geetetti xaafettida mala Yesusi hare gutte demmidi toggides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤኒ፥ «ሃኔ! ጺዮኔ ናዬ፥ ባቦፋ! ሄኮ ኔ ካዎይ ሃሬ ጉቴ ቶጊዲ ዬስ» ጌቴቲ ጻፌቲዳ ማላ ዬሱሲ ሃሬ ጉቴ ዴሚዲ ቶጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቤኒ “ሃኔ! ፂዮኔ ናዬ፥ ባቦፋ! ሄኮ ኔ ካዎይ ሃሬ ጉቴ ቶጊዲ ዬስ” ጌቴቲ ፃፌቲዳ ማላ ዬሱሲ ሃሬ ጉቴ ዴሚዲ ቶጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kase “hane! xiyonee nayee baboofa! hekoo ne kawooy haree gutte toogdii yess” geetetii xaafetda mala Yesussay hare gutte demmidi toogiides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Geeshsha Maxaafan, “Xiyoone katamaw, babbofa! Hekko, ne Kawoy hare mara bolla uttidi yees” geetettidayssada Yesuusi hare mari demmidi iya toggis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጌሻ ማፃፋን፥ «ፂዮኔ ካታማው፥ ባቦፋ! ሄኮ፥ ኔ ካዎይ ሃሬ ማራ ቦላ ኡቲዲ ዬስ» ጌቴቲዳይሳዳ ዬሱሲ ሃሬ ማሪ ዴሚዲ ኢያ ቶጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጌሻ ማፃፋን፥ “ፅዮነ ካታማዉ፥ ባቦፋ! ሄኮ፥ ነ ካዎይ ሀረ ማራ ቦላ ኡትድ ዬስ” ጌተትዳያዳ የሱሲ ሀረ ማር ደምድ እያ ቶግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Geeshsha Maxaafan, “Xiyoone katamaw, babofa! Heko, ne Kawoy hare mara bolla uttidi yees” geetetidayada Yesuusi hare mari demmidi iya toggis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Geeshsha Maxaafan, “Xiyoone katamaw, babbofa! |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም የአህያ ውርንጭላ አግኝቶ ተቀመጠበት፤ እንዲህ ተብሎ እንደ ተጻፈ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ የአህያ ውርንጭላ አገኘና በእርሱ ላይ ተቀመጠ፤ ይህም የሆነው፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምቲ፦ “ኣቲ ጓል ፅዮን ኣይትፍርሒ፤ እንሆ ንጉስኪ፥ ኣብ ገልገል ኣድጊ ተቐሚጡ ይመፅእ ኣሎ” ተብሂሉ ኸም ዝተፅሓፈ፥ ኢየሱስ ገልገል ኣድጊ ረኺቡ ኣብ ልዕሊኡ ተቐመጠ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ፡ ኣቲ ጓል ጽዮን፡ ኣይትርሂ፡ እንሆ፡ ንጉስኪ ኣብ ጻዕብ ኣድጊ ተወጢሑ ይመጽእ ኣሎ፡ ኢሉ እተጻሕፈ፡ የሱስ ከኣ ጻዕብ ኣድጊ ረኺቡ ተወጥሖ። |