John 12:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጨናፍር ስየ ወሲዱ ኪቕበሎ ወጺኡ፡ ሆሳእና! ብስም እግዚኣብሄር ዝመጽእ ንጉስ እስራኤል ብሩኽ እዩ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የዘ​ን​ባባ ዛፍ ዝን​ጣፊ ይዘው “ሆሣ​ዕና በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ስም የሚ​መጣ፥ የእ​ስ​ራ​ኤ​ልም ንጉሥ ቡሩክ ነው” እያሉ ወጥ​ተው ተቀ​በ​ሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የዘንባባ ዛፍ ዝንጣፊ ይዘው ሊቀበሉት ወጡና። ሆሣዕና፤ በጌታ ስም የሚመጣ የእስራኤል ንጉሥ የተባረከ ነው እያሉ ጮኹ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የዘንባባ ዛፍ ዝንጣፊ ይዞ ሊቀበለው ወጣና “ሆሣዕና፤ በጌታ ስም የሚመጣ የእስራኤል ንጉሥ የተባረከ ነው፤” እያሉ ጮኸ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ያቲዴ ዛምባ ሃይꬃ ኦይቂዴ፥ ኣ ሞካናው ኬሴዲኖ። ባሬንቱ ኮሻ ꬎቁ ኡዲዴ፥ «ፆሳይ ጋላቴቶ! ፆሳ ሱንꬃን ዪያ ኢስራዔሊያ ካቲ ኣንጄቴዳዋ!» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ያቲደ ዛምባ ሀይ ኦይቂደ፥ አ ሞካናዉ ከሴድኖ። ባረንቱ ኮሻ ቁ ኦደ፥ “ጾሳይ ጋላተቶ! ጾሳ ሱንን ይያ እስራኤልያ ካቲ አንጀቴዳዋ!” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yaatiide zambbaa haytsaa oyk'k'iide, Aa mokkanaw keseeddino. Barenttu kooshshaa d'ok'k'u ootsiide, «S'oossay galatetto! S'oossaa suntsan yiyaa Israa'eeliyaa kaatii anjjetteeddawaa!» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yaatiide zambbaa haythaa oyqqiide, A mokkanaw keseeddino. Barenttu kooshshaa dhoqqu udiide, "Xoossay galatetto! Xoossaa sunthan yiyaa Israa7eeliyaa kaatii anjjetteeddawaa!" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yaatiide zambbaa haythaa oyqqiide, A mokkanaw keseeddino. Barenttu kooshshaa dhoqqu udiide, “Xoossay galatetto! Xoossaa sunthan yiyaa Israa7eeliyaa kaatii anjjetteeddawaa!” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Zamba hayth ekkidi Yesusa mokkana kezides; derey qaala dhoqqu histtidi, «Hoosa7inna! Godaa sunththan yiza Isra7eele kawoy anjjettidayssa!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዛምባ ሃይ ኤኪዲ ዬሱሳ ሞካና ኬዚዴስ፤ ዴሬይ ቃላ ቁ ሂስቲዲ፥ «ሆሳኢና! ጎዳ ሱንን ዪዛ ኢስራኤሌ ካዎይ ኣንጄቲዳይሳ!» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዛምባ ሃይꬅ ኤኪዲ ዬሱሳ ሞካና ኬዚዴስ፤ ዴሬይ ቃላ ꬎቁ ሂስቲዲ “ሆሳና! ጎዳ ሱንꬃን ዪዛ ኢስራዔሌ ካዎይ ኣንጄቲዳይሳ!” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Zammba heyththi ekkdi Yesussa mokkan kezzdes, derey qaala dhoqu histtdi hizzgdes “hosaeena!” goda sunththan yiza isiraele kawooy anjjetdade!”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Zambba haythi ekkidi iya mokkanaw keyidosona. Bantta qaala dhoqqu oothidi, “Hosaana! Xoossay galatetto! Godaa sunthan yeyssi anjjetto! Xoossay Isra7eele Kawuwa anjjo!” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዛምባ ሃይꬂ ኤኪዲ ኢያ ሞካናው ኬዪዶሶና። ባንታ ቃላ ꬎቁ ኦꬂዲ፥ «ሆሳና! ፆሳይ ጋላቴቶ! ጎዳ ሱንꬃን ዬይሲ ኣንጄቶ! ፆሳይ ኢስራዔሌ ካዉዋ ኣንጆ!» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዛምባ ሀይ ኤክድ እያ ሞካናዉ ከይዶሶና። ባንታ ቃላ ቁ ኦድ፥ “ሆሳና! ፆሳይ ጋላተቶ! ጎዳ ሱንን የይስ አንጀቶ! ፆሳይ እስራኤለ ካዋ አንጆ!” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Zamba haythi ekidi iya mokanaw keyidosona. Banta qaala dhoqu oothidi, “Hosaana! Xoossay galatetto! Godaa sunthan yeysi anjeto! Xoossay Isra7eele Kawa anjo!” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Zambba haythi ekkidi iya mokkanaw keyidosona. Bantta qaala dhoqqu oothidi, “Hosaana! Xoossay galatetto! Godaa sunthan yeyssi anjjetto! Xoossay Isra7eele Kawuwa anjjo!” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የዘንባባም ዝንጣፊ ይዘው ሊቀበሉት ወጡ፤ ድምፃቸውንም ከፍ አድርገው እንዲህ አሉ፤ “ሆሣዕና!” “በጌታ ስም የሚመጣ ቡሩክ ነው!” “የእስራኤል ንጉሥ የተባረከ ነው!”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ የዘንባባ ቅርንጫፍ ይዘው ሊቀበሉት ወጡ፤ “ሆሳዕና! በጌታ ስም የሚመጣ የእስራኤል ንጉሥ የተባረከ ነው!” እያሉ ይጮኹ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጨናፍር ስየ ሒዞም ክቕበልዎ ወፁ። ዓው ኢሎም ከዓ “ሆሳዕና! እቲ ብስም እግዚኣብሄር ዝመፅእ፥ ንጉስ እስራኤል ቡሩኽ እዩ!” በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ጨናፍር ኦም ስየ ኣልዒሎም ኪቕበልዎ ወጹ። እናጨደሩ ኸኣ፡ ሆሳእና፡ ብስም እግዚኣብሄር ዚመጽእ ንጉስ እስራኤል ብሩኽ እዩ፡ በሉ።