John 11:48 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምዚ ጌርና ደው እንተ ሓዲግናዮ፡ ኵሉ ሰብ ብእኡ ኪኣምን እዩ። ሮማውያን ድማ መጺኦም ቦታና ከምኡ’ውን ንህዝብና ክወስዱ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ዲሁ ብን​ተ​ወ​ውም ሁሉ ያም​ኑ​በ​ታል፤ የሮም ሰዎ​ችም መጥ​ተው ሀገ​ራ​ች​ን​ንና ወገ​ና​ች​ንን ይወ​ስ​ዱ​ብ​ናል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲሁ ብንተወው ሁሉ በእርሱ ያምናሉ፤ የሮሜም ሰዎች መጥተው አገራችንን ወገናችንንም ይወስዳሉ አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲሁ ብንተወው ሁሉም በእርሱ ያምናሉ፤ የሮሜም ሰዎች መጥተው አገራችንንና ወገናችንንም ይወስዳሉ፤”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኑኒ ኣ ጮዑ ጊዴ፥ ኣጎፔ፥ ኣሳይ ኡባይ ኣ ኣማናናዋ፤ ቃሲ ሮሜ ጋዲያ ኣሳቱ ዪዴ፥ ኑ ጌሻ ጎሊያኔ ኑ ኣሳ ꬋዪሳና» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን አ ጮኡ ጊደ፥ አጎፐ፥ አሳይ ኡባይ አ አማናናዋ፤ ቃይ ሮመ ጋድያ አሳቱ ዪደ፥ ኑ ጌሻ ጎልያነ ኑ አሳ ይሳና” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Nuuni Aa c'o"u giide, aggooppe, Asay ubbay Aa ammananawaa; k'ay Roome gadiyaa asatuu yiide, nu Geeshsha Golliyaanne nu asaa d'ayissana» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Nuuni A co77u giide, aggooppe, asay ubbay A ammananawaa; qassi Roome gadiya asatu yiide, nu Geeshsha Golliyaanne nu asaa dhayissana" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Nuuni A co77u giide, aggooppe, asay ubbay A ammananawaa; qassi Roome gadiya asatu yiide, nu Geeshsha Golliyaanne nu asaa dhayissana” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nu co7u giikko asi wuri izan ammanananne Oroome asikka yiidi hayssa nu biittanne nu asaa nuuppe ekkana» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑ ጮኡ ጊኮ ኣሲ ዉሪ ኢዛን ኣማናናኔ ኦሮሜ ኣሲካ ዪዲ ሃይሳ ኑ ቢታኔ ኑ ኣሳ ኑፔ ኤካና» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኑ ጮዑ ጊኮ ኣሲ ዉሪ ኢዛን ኣማናናኔ ኦሮሜ ኣሲካ ዪዲ ሃይሳ ኑ ቢታኔ ኑ ኣሳ ኑፔ ኤካና” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nu coou gikko asi wuri iza ammananane oroome asayka yidi nu biittane nu asa nupe ekkana.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nuuni iya si7i gidi aggiko asay ubbay iya ammanana. Qassi Roome biittaa asati yidi nu Xoossa Keethanne nu deriya dhayssana” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑኒ ኢያ ሲዒ ጊዲ ኣጊኮ ኣሳ ኡባይ ኢያ ኣማናና። ቃሲ ሮሜ ቢታ ኣሳቲ ዪዲ ኑ ፆሳ ኬꬃኔ ኑ ዴሪያ ꬋይሳና» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑኒ እያ ስእ ግድ አግኮ አሳ ኡባይ እያ አማናና። ቃስ ሮመ ቢታ አሳት ይድ ኑ ፆሳ ኬነ ኑ ደርያ ይሳና” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nuuni iya si77i gidi aggiko asa ubbay iya ammanana. Qassi Roome biitta asati yidi nu xoossa keethaanne nu deriya dhaysana” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nuuni iya si77i gidi aggiko asa ubbay iya ammanana. Qassi Roome biittaa asati yidi nu Xoossa Keethanne nu deriya dhayssana” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲሁ ብንተወው ሰው ሁሉ በእርሱ ያምናል፤ ሮማውያንም መጥተው ስፍራችንንና ሕዝባችንን ይወስዱብናል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲሁ ብንተወው ሰው ሁሉ በእርሱ ያምናል፤ ሮማውያንም መጥተው ቤተ መቅደሳችንንና ሕዝባችንን ሁሉ ይደመስሳሉ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከምዙይ እንተ ሓዲግናዮ፥ ኵሉ ብእኡ ኽኣምን እዩ፤ ሮማውያን ድማ መፂኦም፥ ምድርናን ህዝብናን ክወስዱ እዮም” በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ከምዚ እንተ ሐደግናዮ፡ ኲሉ ብእኡ ኺኣምን እዩ። ሮማውያን ድማ መጺኦም ምድርናን ህዝብናን ኪወስዱ እዮም፡ በሉ።