John 11:43 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እዚ ምስ በለ ድማ ብዓው ዝበለ ድምጺ፡ ኣልኣዛር ውጻእ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህ​ንም ብሎ በታ​ላቅ ቃል ጮኸና፥ “አል​ዓ​ዛር፥ ና፤ ወደ ውጭ ውጣ” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይህንም ብሎ በታላቅ ድምፅ። አልዓዛር ሆይ፥ ወደ ውጭ ና ብሎ ጮኸ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይህንም ብሎ በታላቅ ድምፅ “አልዓዛር ሆይ! ና፥ ወደ ውጭ ውጣ፤” ብሎ ጮኸ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ሄዋ ጌዳዋፔ ጉዪያን፥ ባሬ ቃላ ꬎቁ ኡዲዴ፥ «ኣሊዓዛራ፥ ሃ ኬሳ!» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ሄዋ ጌዳዋፐ ጉይያን፥ ባረ ቃላ ቁ ኦደ፥ “አልኣዛራ፥ ሃ ከሳ!” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi hewaa geeddawaappe guyyiyaan, bare k'aalaa d'ok'k'u ootsiide, «Ali'aazaraa, haa kessa!» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi hewaa geeddawaappe guyyiyan, bare qaalaa dhoqqu udiide, "Ali7aazaraa, haa kessa!" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi hewaa geeddawaappe guyyiyan, bare qaalaa dhoqqu udiide, “Ali7aazaraa, haa kessa!” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi hessa gidaappe guye kaaleththidi qaala dhoqqu histtidi, «Alazaaree! Haa keza!» giidi xeygides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ሄሳ ጊዳፔ ጉዬ ካሌዲ ቃላ ቁ ሂስቲዲ፥ «ኣላዛሬ! ሃ ኬዛ!» ጊዲ ጼይጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ሄሳ ጊዳፔ ካሌꬂዲ ቃላ ꬎቁ ሂስቲዲ “ኣላዛሬ! ሃ ኬዛ!” ጊዲ ፄይጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussay hessa gidape kaallethidii qaala dhoqqu histtdii “Allazare! ha kezza” gidii xeeygdes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi hessa gidaappe guye, ba qaala dhoqqu oothidi, “Alaazara, haa keya!” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ሄሳ ጊዳፔ ጉዬ፥ ባ ቃላ ꬎቁ ኦꬂዲ፥ «ኣላዛራ፥ ሃ ኬያ!» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ሄሳ ግዳፐ ጉየ፥ ባ ቃላ ቁ ኦድ፥ “አላዛራ፥ ሃ ከያ!” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi hessa gidaape guye, ba qaala dhoqu oothidi, “Alaazara, haa keya!” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi hessa gidaappe guye, ba qaala dhoqqu oothidi, “Alaazara, haa keya!” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ይህን ካለ በኋላ በታላቅ ድምፅ፣ “አልዓዛር፣ ና ውጣ!” ብሎ ተጣራ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ይህን ከተናገረ በኋላ “አልዓዛር! ና ውጣ!” ብሎ በታላቅ ድምፅ ተናገረ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እዙይ ምስ በለ፥ ዓው ኢሉ “ኣልኣዛር፥ ነዓ ናብ ደገ ውፃእ!” በለ።
Amharic Tigrinya 2011 እዚ ምስ በለ፡ ኣልኣዛር ንዓ፡ ናብ ወጻኢ ውጻእ፡ ኢሉ ብዓብዪ ድምጺ ጨደረ።