John 11:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ የሱስ ኣብ ውሽጡ እናነብዐ ናብ መቓብር ተመልሰ። በዓቲ እዩ ነይሩ፡ ኣብ ልዕሊኡ ድማ እምኒ ተደፊኡ ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳግመኛም ጌታችን ኢየሱስ በልቡ አዘነ፤ ወደ መቃብሩም ሄደ፤ መቃብሩም ዋሻ ነበር፤ በላዩም ታላቅ ድንጋይ ተገጥሞበት ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም በራሱ አዝኖ ወደ መቃብሩ መጣ፤ እርሱም ዋሻ ነበረ፤ ድንጋይም ተገጥሞበት ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም በድጋሚ በጥልቅ ኀዘን ተውጦ ወደ መቃብሩ መጣ፤ መቃብሩም ዋሻ ነበረ፤ ድንጋይም ተገጥሞበት ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ቃሲካ ዎዛናፔ ቃሬቲዴ፥ ኣሊዓዛር ሞጌቴዳ ዱፉዋኮ ቤዳ፤ ሄ ዱፉ ጎንጎሉዋ ጊዲዴ ሹቻን ቁምዔቲ ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ቃይካ ዎዛናፐ ቃረቲደ፥ አልኣዛር ሞገቴዳ ዱፉዋኮ ቤዳ፤ ሄ ዱፉ ጎንጎሉዋ ግዲደ ሹቻን ቁምኤት ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi k'aykka wozanaappe k'arettiide, Ali'aazar moogetteedda duufuwaakko beedda; he duufuu gonggoluwaa gidiide shuchchaan k'um"etti utteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi qassikka wozanaappe qarettiide, Ali7aazar moogetteedda duufuwaakko beedda; he duufuu gonggoluwaa gidiide shuchchan qum77etti utteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi qassikka wozanaappe qarettiide, Ali7aazar moogetteedda duufuwaakko beedda; he duufuu gonggoluwaa gidiide shuchchan qum77etti utteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi iza wozinay mishettiin gede duufozakko bides; duufozikka shuchchara gordettida gongolo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ኢዛ ዎዚናይ ሚሼቲን ጌዴ ዱፎዛኮ ቢዴስ፤ ዱፎዚካ ሹቻራ ጎርዴቲዳ ጎንጎሎ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ኢዛ ዎዝናይ ሚሼቲን ጌዴ ዱፎኮ ቢዴስ፤ ዱፎዚካ ሹቻራ ጎርዴቲዳ ጎንጎሎ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay iza wozanay michchetin gede duhaaththaoko bides, duhaaththaozika shuchchara tuccettda gonggollo. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassika Yesuusi seelettidi, Alaazari moogettida duufuwa bis. He duufoy shuchchan gorddettida gonggolo. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲካ ዬሱሲ ሴሌቲዲ፥ ኣላዛሪ ሞጌቲዳ ዱፉዋ ቢስ። ሄ ዱፎይ ሹቻን ጎርዴቲዳ ጎንጎሎ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስካ የሱሲ ሴለትድ፥ አላዛር ሞገትዳ ዱፉዋ ብስ። ሄ ዱፎይ ሹቻን ጎርደትዳ ጎንጎሎ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassika Yesuusi seeletidi, Alaazari moogetida duufuwa bis. He duufoy shuchan gordetida gongolo. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassika Yesuusi seelettidi, Alaazari moogettida duufuwa bis. He duufoy shuchchan gorddettida gonggolo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ ልቡ ዳግመኛ በሐዘን ተነክቶ ወደ መቃብሩ መጣ፤ መቃብሩም በድንጋይ የተገጠመ ዋሻ ነበር፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ በጣም እያዘነ ወደ መቃብሩ ሄደ፤ መቃብሩ በድንጋይ የተዘጋ ዋሻ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኢየሱስ ብልቡ ሓዚኑ፥ ናብቲ መቓብር መፀ፤ እቲ መቓብር ከዓ፥ ብእምኒ ዝተዓፀወ በዓቲ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ የሱስ ከም ብሓድሽ ብልቡ ተከዘ፡ ናብቲ መቓብርውን መጸ፡ እዚ ግና ብእምኒ እተዐጽወ በዓቲ እዩ፡ |