John 11:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ ኣሓታ ናብኡ ልኢኸን፡ ጐይታይ፡ እንሆ፡ እቲ እተፍቅሮ ሓሚሙ ኣሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኅ​ቶ​ቹም፥ “ጌታ​ችን ሆይ፥ እነሆ፥ የም​ት​ወ​ደው ታሞ​አል” ብለው ወደ ጌታ​ችን ኢየ​ሱስ ላኩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ እኅቶቹ ጌታ ሆይ፥ እነሆ የምትወደው ታሞአል ብለው ወደ እርሱ ላኩ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህም እኅቶቹ “ጌታ ሆይ! እነሆ የምትወደው ታሞአል፤” ብለው ወደ እርሱ ላኩበት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ሚቻቱ፥ «ጎዳው፥ ኔኒ ሲቂያዌ ሃርጌዳ» ጊዴ ዬሱሳው ኪቴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ምቻቱ፥ “ጎዳዉ፥ ኔን ሲቅያዌ ሀርጌዳ” ጊደ የሱሳዉ ኪቴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, michchatuu, «Godaw, neeni siik'iyaawe harggeedda» giide Yesuusaw kiitteeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, michchatuu, "Godaw, neeni siiqiyaawe harggeedda" giide Yesuusaw kiitteeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, michchatuu, “Godaw, neeni siiqiyaawe harggeedda” giide Yesuusaw kiitteeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Michchetikka, «Godoo! Ne dosizayssi sakettides» giidi as Yesusaakko kiittida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሚቼቲካ፥ «ጎዶ! ኔ ዶሲዛይሲ ሳኬቲዴስ» ጊዲ ኣስ ዬሱሳኮ ኪቲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሚቼቲካ “ጎዶ! ኔ ዶሲዛይሲ ሳኬቲዴስ” ጊዲ ኣስ ዬሱሳኮ ኪቲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hayt michchet “Godo ne dosizaysi saketdes” gidi asse yesussako kittida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, michcheti, “Godaw, ne doseyssi harggettis” gidi Yesuusakko kiittidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ሚቼቲ፥ «ጎዳው፥ ኔ ዶሴይሲ ሃርጌቲስ» ጊዲ ዬሱሳኮ ኪቲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ምቸት፥ “ጎዳዉ፥ ነ ዶሰይስ ሀርገትስ” ግድ የሱሳኮ ኪትዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, micheti, “Godaw, ne doseysi hargetis” gidi Yesuusako kiittidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, michcheti, “Godaw, ne doseyssi harggettis” gidi Yesuusakko kiittidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኅትማማቾቹም፣ “ጌታ ሆይ፤ የምትወድደው ሰው ታምሟል” ብለው መልእክት ላኩበት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኅትማማቾቹም “ጌታ ሆይ፥ ያ የምትወደው ታሞአል” ብለው ወደ ኢየሱስ ላኩበት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እተን ኣሓቱ “ጐይታ፥ እቲ እትፈትዎስ እንሆ ሓሚሙ ኣሎ” ኢለን ናብ ኢየሱስ ለኣኻ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እተን ኣሓቱ፡ ጐይታይ፡ እቲ እተፍቅሮስ እንሆ፡ ሓሚሙ ኣሎ፡ ኢለን ናብ የሱስ ለኣኻ።