John 10:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዙሓት ድማ ናብኡ መጺኦም ከምዚ በልዎ፦ ዮሃንስ ብዛዕባ እዚ ሰብኣይ እዚ እተዛረቦ ዅሉ ሓቂ እዩ እምበር፡ ተኣምር ኣይገበረን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ብዙ​ዎ​ችም ወደ እርሱ ሄደው፥ “ዮሐ​ንስ ምንም ያደ​ረ​ገው ተአ​ም​ራት የለም፤ ነገር ግን ዮሐ​ንስ ስለ​ዚህ ሰው የተ​ና​ገ​ረው ሁሉ እው​ነት ሆነ” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ብዙ ሰዎችም ወደ እርሱ መጥተው። ዮሐንስ አንድ ምልክት ስንኳ አላደረገም፥ ነገር ግን ዮሐንስ ስለዚህ ሰው የተናገረው ሁሉ እውነት ነበረ አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ብዙ ሰዎችም ወደ እርሱ መጥተው “ዮሐንስ አንድ ምልክት እንኳን አላደረገም፤ ነገር ግን ዮሐንስ ስለዚህ ሰው የተናገረው ሁሉ እውነት ነበረ፤” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዳሮ ኣሳይ ዬሱሳኮ ዪዴ፥ «ዮሃኒሲ ዎልቃማ ማላታ ኦꬂቤና፤ ሺን ኢ ሃ ቢታኒያባ ሃሳዬዳባይ ኡባይ ቱማ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ዳሮ አሳይ የሱሳኮ ዪደ፥ “ዮሃንስ ዎልቃማ ማላታ ኦቤና፤ ሽን እ ሀ ብታንያባ ሃሳዬዳባይ ኡባይ ቱማ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Daro Asay Yesuusakko yiide, «Yohaannisi wolk'k'aama malaataa ootsibeenna; shin I ha bitaniyaabaa haasayeeddabay ubbay tuma» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Daro asay Yesuusakko yiide, "Yohaannisi wolqqaama malaata oothibeenna; shin I ha bitaniyaabaa haasayeeddabay ubbay tuma" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Daro asay Yesuusakko yiide, “Yohaannisi wolqqaama malaata oothibeenna; shin I ha bitaniyaabaa haasayeeddabay ubbay tuma” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Daro asay izakko yides; istti qasse, «Yohannisi issi malaatakka ooththibeenna; gido attiin hayssa addeza gishshas izi yootidayssi wurikka tumukko» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዳሮ ኣሳይ ኢዛኮ ዪዴስ፤ ኢስቲ ቃሴ፥ «ዮሃኒሲ ኢሲ ማላታካ ኦቤና፤ ጊዶ ኣቲን ሃይሳ ኣዴዛ ጊሻስ ኢዚ ዮቲዳይሲ ዉሪካ ቱሙኮ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዳሮ ኣሳይ ኢዛኮ ዪዴስ፤ ኢስቲ ቃሴ “ዮሃኒሲ ኢሲ ማላታካ ኦꬂቤና፤ ጊዶ ኣቲን ሃይሳ ኣዴዛ ጊሽ ኢዚ ዮቲዳይሲ ዉሪካ ቱሙኮ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Daroo asay izako yides, istti qasse “Yanssay issi malataka ooththibeyna, gidoo attin hayssa addeza gish izi yootdaysi wurikka tummuko” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Daro asay Yesuusakko yidi, “Yohaannisi malaata oothibeenna, shin I ha addiyabaa odidabay ubbay tuma” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዳሮ ኣሳይ ዬሱሳኮ ዪዲ፥ «ዮሃኒሲ ማላታ ኦꬂቤና፥ ሺን ኢ ሃ ኣዲያባ ኦዲዳባይ ኡባይ ቱማ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዳሮ አሳይ የሱሳኮ ይድ፥ “ዮሃንስ ማላታ ኦቤና፥ ሽን እ ሀ አድያባ ኦድዳባይ ኡባይ ቱማ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Daro asay Yesuusako yidi, “Yohaanisi malaata oothibeenna, shin I ha addiyaba odidabay ubbay tuma” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Daro asay Yesuusakko yidi, “Yohaannisi malaata oothibeenna, shin I ha addiyabaa odidabay ubbay tuma” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ብዙ ሰዎችም ወደ እርሱ መጡ። እነርሱም፣ “ዮሐንስ አንድም ታምራዊ ምልክት አላደረገም፤ ነገር ግን ስለዚህ ሰው የተናገረው ሁሉ እውነት ነበረ” አሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ብዙ ሰዎች ወደ እርሱ መጥተው “ዮሐንስ ምንም ተአምር አላደረገም፤ ነገር ግን ዮሐንስ ስለዚህ ሰው የተናገረው ሁሉ እውነት ነበረ” አሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብዙሓት ድማ ናብኡ መፂኦም “ዮሃንስ ሓንቲ ተኣምራት እኳ ኣይገበረን፤ እቲ ዮሃንስ ብዛዕባ እዝ ሰብ እዙይ ዝተዛረቦ ግና ሓቂ ኾነ” በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ብዙሓት ድማ ናብኡ መጺኦም፡ ዮሃንስ ሓንቲ ተኣምራት እኳ ኣይገበረን፡ እቲ ዮሃንስ ብዛዕባኡ እተዛረቦ ዘበለ ዂሉ ግና ሓቂ ዀነ፡ በሉ።