John 10:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ቃል ኣምላኽ ዝመጸሎም ኣማልኽቲ እንተ ጸውዖም፡ እቲ ጽሑፍውን ኪስበር ዘይክእል እንተ ዀይኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእግዚአብሔር ቃል የመጣላቸውን እነዚያን አማልክት ካላቸው፥ የመጽሐፉ ቃል ይታበል ዘንድ አይቻልም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መጽሐፉ ሊሻር አይቻልምና እነዚያን የእግዚአብሔር ቃል የመጣላቸውን አማልክት ካላቸው፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መጽሐፉ ሊሻር አይቻልምና እነዚያን የእግዚአብሔር ቃል የመጣላቸውን አማልክት ካላቸው፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳ ማፃፋቱዋ ላማናው ዳንዳዬቴና፤ ፆሳይ ባሬ ቃላይ ዬዳ ኣሳቱ፥ ‹ፆሳቱዋ› ጊዴ ፄሴዳዋ ጊዶፔ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ ማጻፋቱዋ ላማናዉ ዳንዳየተና፤ ጾሳይ ባረ ቃላይ ዬዳ አሳቱ፥ ‘ጾሳቱዋ’ ጊደ ጼሴዳዋ ግዶፐ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa Mas'aafatuwaa laammanaw danddayettenna; S'oossay bare k'aalay yeedda asatuu, ‹s'oossatuwaa› giide s'eeseeddawaa gidooppe, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaa Maxaafatuwaa laammanaw danddayettenna; Xoossay bare qaalay yeedda asatuu, 'xoossatuwaa' giide xeeseeddawaa gidooppe, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaa Maxaafatuwaa laammanaw danddayettenna; Xoossay bare qaalay yeedda asatuu, ‘xoossatuwaa’ giide xeeseeddawaa gidooppe, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa qaalay isttas yida asata, ‹Xoossi giikko Maxaafay shaarettanaas dandayonttaa gidikko› |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ቃላይ ኢስታስ ዪዳ ኣሳታ፥ ‹ጾሲ ጊኮ ማጻፋይ ሻሬታናስ ዳንዳዮንታ ጊዲኮ› |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ቃላይ ኢስታስ ዪዳ ኣሳታ ‘ፆሴ ጊኮኔ ማፃፋይ ሻሬታናስ ዳንዳዮንታ ጊዲኮ’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa qaalay isttas yida asata <xoossu gikoone maxaafay sharistanas danddaontta gidikoo.> |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Geeshsha Maxaafay merinaw laamettenna. Xoossay ba qaala immida asata, ‘xoossata’ gidi xeegikko, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጌሻ ማፃፋይ ሜሪናው ላሜቴና። ፆሳይ ባ ቃላ ኢሚዳ ኣሳታ፥ ‹ፆሳታ› ጊዲ ፄጊኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጌሻ ማፃፋይ መርናዉ ላመተና። ፆሳይ ባ ቃላ እምዳ አሳታ፥ ‘ፆሳታ’ ግድ ፄግኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Geeshsha Maxaafay merinaw laametenna. Xoossay ba qaala immida asata, ‘xoossata’ gidi xeegiko, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Geeshsha Maxaafay merinaw laamettenna. Xoossay ba qaala immida asata, ‘xoossata’ gidi xeegikko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር ቃል የመጣላቸውን ‘አማልክት’ ካላቸውና መጽሐፍም ሊሻር የማይቻል ከሆነ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ ቅዱስ መጽሐፍን መሻር አይቻልም፤ የእግዚአብሔር ቃል የመጣላቸውን ቅዱስ መጽሐፍ አማልክት ብሎ ከጠራቸው |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ፅሑፍ ክሰዓር ኣይኽእልን እዩ። ነቶም ቃል እግዚኣብሄር ዝመፀሎም ‘ኣማልኽቲ’ ኻብ በሎም፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቶም ቃል ኣምላኽ ዝመጸሎም ኣማልኽቲ ኻብ ዚብሎም፡ ጽሑፍ ኪፈርስ ኣይከኣልን እዩ፡ |