John 10:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ መለሰሎም፡ ኣብ ሕግኹምዶ ኣይተጻሕፈን፡ ኣነ ድማ፡ ንስኻትኩም ኣማልኽቲ ኣይኮንኩምን፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው፥ “እኔ አማልክት ናችሁ አልሁ ተብሎ በኦሪታችሁ ተጽፎ የለምን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም እንዲህ ብሎ መለሰላቸው። እኔ። አማልክት ናችሁ አልሁ ተብሎ በሕጋችሁ የተጻፈ አይደለምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም እንዲህ ብሎ መለሰላቸው፤ “እኔ ‘አማልክት ናችሁ አልሁ፤’ ተብሎ በሕጋችሁ ተጽፎ የለምን? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ዛሪዴ፥ «ሂንቴንቱ ሂጊያን ፆሳይ፥ ‹ሂንቴ ፆሳቱዋ› ጌዳዌ ፃፌቲቤኔ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ዛሪደ፥ “ህንተንቱ ህግያን ጾሳይ፥ ‘ህንተ ጾሳቱዋ’ ጌዳዌ ጻፈትቤኔ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi zaariide, «Hinttenttu higgiyan S'oossay, ‹Hintte s'oossatuwaa› geeddawe s'aafettibeennee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi zaariide, "Hinttenttu higgiyan Xoossay, 'Hintte xoossatuwaa' geeddawe xaafettibeennee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi zaariide, “Hinttenttu higgiyan Xoossay, ‘Hintte xoossatuwaa’ geeddawe xaafettibeennee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka isttas, «Intte wogaa giddon, ‹Ta inttena Xoossata gadis› geetetti xaafettibeennee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ ኢስታስ፥ «ኢንቴ ዎጋ ጊዶን፥ ‹ታ ኢንቴና ጾሳታ ጋዲስ› ጌቴቲ ጻፌቲቤኔ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ ኢስታስ “ኢንቴ ዎጋ ጊዶን ‘ታ ኢንቴና ፆሳታ ጋዲስ’ ጌቴቲ ፃፌቲቤኔ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussayka isttas hizzgdes “inte wooga gidon <ta intena xoossata gadis> geeteti xaafetibeyne? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi zaaridi, “Geeshsha Maxaafan Xoossay, ‘Hintte xoossata’ gidayssi xaafettibeenne? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ጌሻ ማፃፋን ፆሳይ፥ ‹ሂንቴ ፆሳታ› ጊዳይሲ ፃፌቲቤኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ዛሪድ፥ “ጌሻ ማፃፋን ፆሳይ፥ ‘ህንተ ፆሳታ’ ግዳይስ ፃፈትቤኔ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi zaaridi, “Geeshsha Maxaafan Xoossay, ‘Hinte xoossata’ gidaysi xaafetibeennee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi zaaridi, “Geeshsha Maxaafan Xoossay, ‘Hintte xoossata’ gidayssi xaafettibeenne? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰላቸው፤ “በሕጋችሁ፣ ‘እናንት አማልክት ናችሁ አልሁ’ ተብሎ አልተጻፈምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፤ “በሕጋችሁስ ‘እናንተ አማልክት ናችሁ አልኩ’ የሚል ተጽፎ የለምን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ “ኣብ ሕግኹም ‘ኣነ፥ ኣማልኽቲ ኢኹም፥ በልኩ’ ዝብል ፅሑፍዶ የለን እዩ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ መለሰሎም፡ ኣብ ሕግኹም፡ ኣነ፡ ኣማልኽቲ ኢኹም፡ በልኩ፡ ዚብልዶ ኣይተጻሕፈን እዩ፧ |