John 10:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓላዊ ደገ ይኸፍተሉ። እተን ኣባጊዕ ድማ ድምጹ ይሰምዓ፡ ንሱ ድማ ነተን ኣባጊዑ ብስመን ጸዊዑ ይመርሐን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለእ​ርሱ በረ​ኛው ይከ​ፍ​ት​ለ​ታል፤ በጎ​ቹም ቃሉን ይሰ​ሙ​ታል፤ እር​ሱም በጎ​ቹን በየ​ስ​ማ​ቸው ይጠ​ራ​ቸ​ዋል፤ አው​ጥ​ቶም ያሰ​ማ​ራ​ቸ​ዋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለእርሱ በረኛው ይከፍትለታል፤ በጎቹም ድምፁን ይሰሙታል፥ የራሱንም በጎች በየስማቸው ጠርቶ ይወስዳቸዋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለእርሱ በር ጠባቂው ይከፍትለታል፤ በጎቹም ድምፁን ይሰሙታል፤ የእራሱንም በጎች በየስማቸው ጠርቶ ይወስዳቸዋል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፔንጊያ ናጊያዌ ኣው ፔንጊያ ዶዬ፤ ዶርሳቱካ ኣ ኮሻ ሲሳና፤ ኢ ባሬ ዶርሳቱዋ ኡንቱንቱ ሱንꬃን ሱንꬃን ፄሲዴ፥ ካሬ ካሌꬃና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ፐንግያ ናግያዌ አዉ ፐንግያ ዶዬ፤ ዶርሳቱካ አ ኮሻ ስሳና፤ እ ባረ ዶርሳቱዋ ኡንቱንቱ ሱንን ሱንን ጼሲደ፥ ካረ ካለና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Penggiyaa naagiyaawe aw penggiyaa dooyyee; dorssatuukka Aa kooshshaa sisana; I bare dorssatuwaa unttunttu suntsan suntsan s'eesiide, kare kaaletsana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Penggiyaa naagiyaawe aw penggiyaa dooyyee; dorssatuukka A kooshshaa sisana; I bare dorssatuwaa unttunttu sunthan sunthan xeesiide, kare kaalethana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Penggiyaa naagiyaawe aw penggiyaa dooyyee; dorssatuukka A kooshshaa sisana; I bare dorssatuwaa unttunttu sunthan sunthan xeesiide, kare kaalethana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Penge naagizaadey izas pengeza doyees. Dorsatikka iza qaala siyeettes; ba dorsata sunththara sunththara xeygi kessees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ፔንጌ ናጊዛዴይ ኢዛስ ፔንጌዛ ዶዬስ። ዶርሳቲካ ኢዛ ቃላ ሲዬቴስ፤ ባ ዶርሳታ ሱንራ ሱንራ ጼይጊ ኬሴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፔንጌ ናጊዛዴይ ኢዛስ ፔንጌዛ ዶዬስ። ዶርሳቲካ ኢዛ ቃላ ሲዬቴስ። ባ ዶርሳታ ሱንꬃራ ሱንꬃራ ፄይጊ ኬሴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Penggee nagzadey izas penggezza doyees, doorssatka iza qaala syeetes, ba doorssata sunththara sunththara xeeygi keesses.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Penggiya naageyssi iyaw penggiya dooyees; dorssatikka iya qaala si7oosona. I ba dorssata entta sunthan sunthan xeegees; entta kaalethidi kare kessees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፔንጊያ ናጌይሲ ኢያው ፔንጊያ ዶዬስ፤ ዶርሳቲካ ኢያ ቃላ ሲዖሶና። ኢ ባ ዶርሳታ ኤንታ ሱንꬃን ሱንꬃን ፄጌስ፤ ኤንታ ካሌꬂዲ ካሬ ኬሴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፐንግያ ናገይስ እያዉ ፐንግያ ዶዬስ፤ ዶርሳትካ እያ ቃላ ስኦሶና። እ ባ ዶርሳታ ኤንታ ሱንን ሱንን ፄጌስ፤ ኤንታ ካለድ ካረ ከሴስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Pengiya naageysi iyaw pengiya dooyees; dorsatika iya qaala si7oosona. I ba dorsata enta sunthan sunthan xeegees; enta kaalethidi kare kessees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Penggiya naageyssi iyaw penggiya dooyees; dorssatikka iya qaala si7oosona. I ba dorssata entta sunthan sunthan xeegees; entta kaalethidi kare kessees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በር ጠባቂው በሩን ይከፍትለታል፤ በጎቹም ድምፁን ይሰማሉ። የራሱንም በጎች በየስማቸው እየጠራ ያወጣቸዋል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ለእርሱ የበር ጠባቂው በሩን ይከፍትለታል፤ በጎቹ ድምፁን ይሰማሉ፤ እርሱም የራሱን በጎች በየስማቸው ይጠራቸዋል፤ እየመራም ወደ ውጪ ያወጣቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንእኡ እቲ ሓላዊ በሪ ይኸፍተሉ፤ እተን ኣባጊዕውን ድምፁ ይሰምዓ፤ ነተን ኣባጊዑ ኸዓ፥ በብስመን ፀዊዑ የውፅአን።
Amharic Tigrinya 2011 ንእኡ እቲ ሓላው ደገ ይኸፍተሉ፡ እተን ኣባጊዕውን ቃሉ ይሰምዓ። ነተን ኣባጊዕ ኸኣ በብስመን ጸዊዑ የውፍረን።