John 10:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በዚ ምኽንያት እዚ እዩ ኣቦይ ዜፍቅረኒ፣ ከመይሲ፡ ንህይወተይ መሊሰ ኽትወስዳ አሕሊፈ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህም፤ አብ ይወድደኛል፥ እንደ ገና አስነሣት ዘንድ እኔ ነፍሴን እሰጣለሁና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነፍሴን ደግሞ አነሣት ዘንድ አኖራለሁና ስለዚህ አብ ይወደኛል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መልሼ ለመውሰድ ነፍሴን አሳልፌ ስለምሰጥ አብ ይወደኛል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ታኒ ታ ሼምፑዋ ዛራዴ ኣካና ማላ፥ ኣꬃዴ ኢማናው ኮዪያ ዲራው፥ ታ ኣቡ ታና ሲቄ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታን ታ ሸምፑዋ ዛራደ አካና ማላ፥ አደ እማናዉ ኮይያ ድራዉ፥ ታ አቡ ታና ሲቄ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Taani Ta shemppuwaa zaaraadde akkana mala, aatsaade immanaw koyyiyaa diraw, Ta Aabbu Taana siik'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Taani Ta shemppuwaa zaaraadde akkana mala, aathaade immanaw koyyiyaa diraw, Ta Aabbu Taana siiqee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Taani Ta shemppuwaa zaaraadde akkana mala, aathaade immanaw koyyiyaa diraw, Ta Aabbu Taana siiqee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta zaarada denththanaas ta shemppo aaththa immiza gishshas ta Aaway tana dosees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ዛራዳ ዴንናስ ታ ሼምፖ ኣ ኢሚዛ ጊሻስ ታ ኣዋይ ታና ዶሴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ዛራዳ ዴንꬃናስ ታ ሼምፖ ታ ኣꬃ ኢሚዛ ጊሽ ታ ኣዋይ ታና ዶሴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta zaarada denththanas ta shemppo ta aththa immiza gish ta aaway tana dooses. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Taani ta shemppuwa aathada immada zaara ekkiya gisho ta Aaway tana dosees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ታኒ ታ ሼምፑዋ ኣꬃ ኢማዳ ዛራ ኤኪያ ጊሾ ታ ኣዋይ ታና ዶሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታኒ ታ ሸምፑዋ አ እማዳ ዛራ ኤክያ ግሾ ታ አዋይ ታና ዶሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Taani ta shempuwa aatha immada zaara ekiya gisho ta Aaway tana dosees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Taani ta shemppuwa aatha immada zaara ekkiya gisho ta Aaway tana dosees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መልሼ ለማንሣት ሕይወቴን አሳልፌ ስለምሰጥ አባቴ ይወድደኛል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እንደገና መልሼ እወስዳት ዘንድ ሕይወቴን የምሰጥ ስለ ሆንኩ አብ እኔን ይወደኛል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መሊሰ ንኽወስዳ ንነፍሰይ ቤዛ ኣሕሊፈ ዝህባ ስለ ዝኾንኩ፥ ኣብ የፍቅረኒ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ንነፍሰይ በጃ ኸሕልፋ፡ መሊሰውን ክወስዳ እየ እሞ፡ ስለዚ ኣቦ የፍቅረኒ እዩ። |