John 10:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብዚ መጓሰ ዘይኰና ካልኦት ኣባጊዕ ኣለዋኒ። ኣነ እውን ከምጽኦም ኣለኒ፣ ንሳቶም ድማ ድምጸይ ክሰምዑ እዮም፤ ሓደ መጓሰ ሓደ ጓሳ ድማ ክህሉ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከዚህ ቦታ ያይ​ደሉ ሌሎች በጎ​ችም አሉኝ፤ እነ​ር​ሱ​ንም ወደ​ዚህ አመ​ጣ​ቸው ዘንድ ይገ​ባ​ኛል፤ ቃሌ​ንም ይሰ​ሙ​ኛል፤ ለአ​ንድ እረ​ኛም አንድ መንጋ ይሆ​ናሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከዚህም በረት ያልሆኑ ሌሎች በጎች አሉኝ፤ እነርሱን ደግሞ ላመጣ ይገባኛል ድምፄንም ይሰማሉ፥ አንድም መንጋ ይሆናሉ እረኛውም አንድ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከዚህም በረት ያልሆኑ ሌሎች በጎች አሉኝ፤ እነርሱን ደግሞ ማምጣት ይገባኛል፤ ድምፄንም ይሰማሉ፤ አንድም መንጋ ይሆናሉ፤ እረኛውም አንድ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃ ሲኩዋን ባይና ሃራ ዶርሳቱካ ታው ዴዒኖ። ታኒ ኡንቱንታካ ኣሃናው ቤሴ። ቃሲ ኡንቱንቱ ታ ኮሻ ሲሳና፤ ኢቲ ዉዲ ዴዓና፤ ሄሚያዌካ ኢቱዋ ጊዳናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀ ስኩዋን ባይና ሀራ ዶርሳቱካ ታዉ ደኢኖ። ታን ኡንቱንታካ አሀናዉ በሴ። ቃይ ኡንቱንቱ ታ ኮሻ ስሳና፤ እት ዉዲ ደአና፤ ሄምያዌካ እቱዋ ግዳናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ha sikkuwaan baynna hara dorssatuukka Taw de'iino. Taani unttunttakka ahanaw bessee. K'ay unttunttu Ta kooshshaa sisana; itti wudii de'ana; heemmiyaawekka ittuwaa gidanawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ha sikkuwan baynna hara dorssatuukka Taw de7iino. Taani unttunttakka ahanaw bessee. Qassi unttunttu Ta kooshshaa sisana; itti wudii de7ana; heemmiyawekka ittuwa gidanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ha sikkuwan baynna hara dorssatuukka Taw de7iino. Taani unttunttakka ahanaw bessee. Qassi unttunttu Ta kooshshaa sisana; itti wudii de7ana; heemmiyawekka ittuwa gidanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hayssa ha dorsa yiren gelonttayti taas hara dorsati deettes; ta isttaka haa ehanaas taas bessees; isttika ta qaala siyananne issi mehe gidana. Heemmizayssika issaade gidana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃይሳ ሃ ዶርሳ ዪሬን ጌሎንታይቲ ታስ ሃራ ዶርሳቲ ዴቴስ፤ ታ ኢስታካ ሃ ኤሃናስ ታስ ቤሴስ፤ ኢስቲካ ታ ቃላ ሲያናኔ ኢሲ ሜሄ ጊዳና። ሄሚዛይሲካ ኢሳዴ ጊዳና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃይሳ ሃ ዶርሳ ዪሬን ጌሎንታይቲ ታስ ሃራ ዶርሳቲ ዴቴስ፤ ታ ኢስታካ ሃ ኤሃናስ ታስ ቤሴስ። ኢስቲካ ታ ቃላ ሲያናኔ ኢሲ ሜሄ ጊዳና። ሄሚዛይሲካ ኢሳዴ ጊዳና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hayssa ha doorssa yren geloonttayt tas hara doorssat deetes, ta isttaskka ha ehanaas tas beeses, isttika ta qaala siyanane issi mehe gidana, hemmiizayskka isadee gidana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ha wudiyan baynna hara dorssati taw de7oosona. Taani enttaka ehanaw bessees. Entti ta qaala si7ana; entti issi wude gidana; henthanchchoykka issuwa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃ ዉዲያን ባይና ሃራ ዶርሳቲ ታው ዴዖሶና። ታኒ ኤንታካ ኤሃናው ቤሴስ። ኤንቲ ታ ቃላ ሲዓና፤ ኤንቲ ኢሲ ዉዴ ጊዳና፤ ሄንꬃንቾይካ ኢሱዋ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀ ዉድያን ባይና ሀራ ዶርሳት ታዉ ደኦሶና። ታኒ ኤንታካ ኤሀናዉ በሴስ። ኤንቲ ታ ቃላ ስአና፤ ኤንቲ እስ ዉደ ግዳና፤ ሄንንቾይካ እሱዋ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ha wudiyan bayna hara dorsati taw de7oosona. Taani entaka ehanaw bessees. Enti ta qaala si7ana; enti issi wude gidana; henthanchoyka issuwa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ha wudiyan baynna hara dorssati taw de7oosona. Taani enttaka ehanaw bessees. Entti ta qaala si7ana; entti issi wude gidana; henthanchchoykka issuwa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚህ ጕረኖ ያልሆኑ ሌሎች በጎች አሉኝ፤ እነርሱንም ማምጣት አለብኝ። እነርሱም ድምፄን ይሰማሉ፤ አንድ መንጋም ይሆናሉ፤ እረኛውም አንድ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚህ መንጋ ውስጥ ያልሆኑ ሌሎች በጎች አሉኝ፤ እነርሱንም ማምጣት ይገባኛል፤ እነርሱ ድምፄን ይሰማሉ፤ አንድ መንጋም ይሆናሉ፤ እረኛውም አንድ ይሆናል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብዝ መጓሰ እዙይ ዘይኮና፥ ካልኦት ኣባጊዕውን ኣለዋኒ፤ ንኣኣተን ድማ ኸምፅአን እየ፤ ቃለይውን ክሰምዓ እየን፤ ሓደ መጓሰውን ክኾና፥ ጓሳአንውን ሓደ ክኸውን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብዚ መጓሰ እዚ ዘይኰና ኻልኦት ኣባጊዕውን ኣለዋኒ። ንኣታተን ድማ ከምጽኤን እየ፡ ቃለይውን ኪሰምዓ እየን። ሓደ መጓሰ ኪዀና እየን ጓሳኤንውን ሓደ።