John 10:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ተኻራዪ እምበር ጓሳ ዘይኰነ፡ ኣባጊዑ ዘይውንኖ ግና፡ ነቲ ዝብኢ ክመጽእ ርእዩ ነተን ኣባጊዕ ደው ይብለን ይሃድማ፡ እቲ ዝብኢ ድማ ይሕዘን ነተን ኣባጊዕ ፋሕ ይብለን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጠባቂ ያይደለ፥ በጎቹም ገንዘቡ ያይደሉ ምንደኛ ግን፥ ተኵላ ሲመጣ ባየ ጊዜ በጎቹን ትቶ ይሸሻል፤ ተኵላም መጥቶ በጎችን ይነጥቃቸዋል፥ ይበትናቸዋልም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እረኛ ያልሆነው በጎቹም የእርሱ ያልሆኑ ሞያተኛ ግን ተኵላ ሲመጣ ባየ ጊዜ በጎቹን ትቶ ይሸሻል፤ ተኵላም ይነጥቃቸዋል በጎቹንም ይበትናቸዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እረኛ ያልሆነው በጎቹም የእርሱ ያልሆኑት ተቀጣሪው ግን፥ ተኩላ ሲመጣ ባየ ጊዜ በጎቹን ትቶ ይሸሻል፤ ተኩላም ይነጥቃቸዋል፤ በጎቹንም ይበትናቸዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሚሻ ኣኪዴ ሄሚያ ኡራይ ዋሊያ ዪያዎዴ ቤዒዴ፥ ዶርሳቱዋ ዬጊ ባሺዴ ባቃቴ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ዶርሳቱ ኣዋንታ ጊዲኪኖ፤ ቃሲ ኢካ ዶርሳቱዋ ሄሚያዋ ጊዴና። ሄዋ ዲራው፥ ዶርሳቱዋ ኦይቄኔ ላሌ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሚሻ አኪደ ሄምያ ኡራይ ዋልያ ይያ ዎደ በኢደ፥ ዶርሳቱዋ የግ ባሺደ ባቃቴ። አያዉ ጎፐ፥ ዶርሳቱ አዋንታ ግድክኖ፤ ቃይ እካ ዶርሳቱዋ ሄምያዋ ግደና። ሄዋ ድራዉ፥ ዶርሳቱዋ ኦይቄነ ላሌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Miishshaa akkiide heemmiyaa uray walliyaa yiyaa wode be'iide, dorssatuwaa yeggi bashiide bak'atee. Ayaw gooppe, dorssatuu aawantta gidikkino; k'ay ikka dorssatuwaa heemmiyaawaa gidenna. Hewaa diraw, dorssatuwaa oyk'k'eenne laalee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Miishshaa akkiide heemmiyaa uray walliyaa yiyaawode be7iide, dorssatuwaa yeggi bashiide baqatee. Ayissi gooppe, dorssatuu aawantta gidikkino; qassi ikka dorssatuwaa heemmiyaawa gidenna. Hewaa diraw, dorssatuwaa oyqqeenne laalee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Miishshaa akkiide heemmiyaa uray walliyaa yiyaawode be7iide, dorssatuwaa yeggi bashiide baqatee. Ayissi gooppe, dorssatuu aawantta gidikkino; qassi ikka dorssatuwaa heemmiyaawa gidenna. Hewaa diraw, dorssatuwaa oyqqeenne laalee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Miishshera qaxxarettidi heemmizaadey gidikko dorsati izas gidontta gishshas kana suytey yiza wode dorsata yeggidi baas baqatees. Kana suyteykka dorsata dafi dafi meessinne laallees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሚሼራ ቃጻሬቲዲ ሄሚዛዴይ ጊዲኮ ዶርሳቲ ኢዛስ ጊዶንታ ጊሻስ ካና ሱይቴይ ዪዛ ዎዴ ዶርሳታ ዬጊዲ ባስ ባቃቴስ። ካና ሱይቴይካ ዶርሳታ ዳፊ ዳፊ ሜሲኔ ላሌስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሚሼራ ቃፃሬቲዲ ሄሚዛዴይ ጊዲኮ ዶርሳቲ ኢዛስ ጊዶንታ ጊሽ ካና ሱይቴይ ዪዛ ዎዴ ዶርሳታ ዬጊዲ ባስ ባቃቴስ። ካና ሱይቴይካ ዶርሳታ ዳፊ ዳፊ ሜሲኔ ላሌስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Mishshera qaxxaretdii himmizadey gidiko doorssat izas gidoontta gish sudhumey yizza woode doorssaatii yegidii bess baqaates, sudhumeyka doorssata daf daf meesene laales. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kera heemmiya asi dorssata godanne henthanchcho gidonna gisho suudhumey yaa wode be7idi dorssata aggidi bees. Hessa gisho, suudhumey dorssata oykkidi laallees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኬራ ሄሚያ ኣሲ ዶርሳታ ጎዳኔ ሄንꬃንቾ ጊዶና ጊሾ ሱꬉሜይ ያ ዎዴ ቤዒዲ ዶርሳታ ኣጊዲ ቤስ። ሄሳ ጊሾ፥ ሱꬉሜይ ዶርሳታ ኦይኪዲ ላሌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኡነ ሄምያ አስ ዶርሳታ ጎዳነ ሄንንቾ ግዶና ግሾ ሱመይ ያ ዎደ በእድ ዶርሳታ አግድ ቤስ። ሄሳ ግሾ፥ ሱመይ ዶርሳታ ኦይክድ ላሌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Une heemmiya asi dorsata godanne henthancho gidonna gisho suudhumey yaa wode be7idi dorsata aggidi bees. Hessa gisho, suudhumey dorsata oykidi laallees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kera heemmiya asi dorssata godanne henthanchcho gidonna gisho suudhumey yaa wode be7idi dorssata aggidi bees. Hessa gisho, suudhumey dorssata oykkidi laallees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ተቀጣሪው እረኛ ግን በጎቹ የእርሱ ስላልሆኑ፣ ተኵላ ሲመጣ ጥሏቸው ይሸሻል፤ ተኵላውም በጎቹን ይነጥቃል፤ ይበትናቸዋልም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በጎቹ የራሱ ያልሆኑ ቅጥረኛ እንጂ እውነተኛ ያልሆነ እረኛ ግን ተኲላ ሲመጣ በሚያይበት ጊዜ በጎቹን ትቶ ይሸሻል፤ ተኲላውም በጎቹን ነጥቆ ይበታትናቸዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ጓሳ ዘይኮነ ዕሱብ ግና፥ እተን ኣባጊዕ ዘይጥሪቱ ስለ ዝኾና፥ ተዅላ ኽመፅእ እንተ ረአየ፥ ነተን ኣባጊዕ ሓዲጉወን ይሃድም፤ እቲ ተዅላ ድማ፥ ነተን ኣባጊዕ ይምንጥለን ይብትነንውን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ብዓል ዓስቢ ግና፡ ጓሳ ዘይኰነ፡ እተን ኣባጊዕውን ዘይጥሪቱ፡ ተዂላ ኺመጽእ ከሎ እንተ ረኣየ፡ ነተን ኣባጊዕ ሓዲግወን ይሀድም። እቲ ተዂላ ድማ ነተን ኣባጊዕ ይዛረፈን ፋሕውን የብለን። |