John 10:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ተኻራዪ እምበር ጓሳ ዘይኰነ፡ ኣባጊዑ ዘይውንኖ ግና፡ ነቲ ዝብኢ ክመጽእ ርእዩ ነተን ኣባጊዕ ደው ይብለን ይሃድማ፡ እቲ ዝብኢ ድማ ይሕዘን ነተን ኣባጊዕ ፋሕ ይብለን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጠባቂ ያይ​ደለ፥ በጎ​ቹም ገን​ዘቡ ያይ​ደሉ ምን​ደኛ ግን፥ ተኵላ ሲመጣ ባየ ጊዜ በጎ​ቹን ትቶ ይሸ​ሻል፤ ተኵ​ላም መጥቶ በጎ​ችን ይነ​ጥ​ቃ​ቸ​ዋል፥ ይበ​ት​ና​ቸ​ዋ​ልም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እረኛ ያልሆነው በጎቹም የእርሱ ያልሆኑ ሞያተኛ ግን ተኵላ ሲመጣ ባየ ጊዜ በጎቹን ትቶ ይሸሻል፤ ተኵላም ይነጥቃቸዋል በጎቹንም ይበትናቸዋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እረኛ ያልሆነው በጎቹም የእርሱ ያልሆኑት ተቀጣሪው ግን፥ ተኩላ ሲመጣ ባየ ጊዜ በጎቹን ትቶ ይሸሻል፤ ተኩላም ይነጥቃቸዋል፤ በጎቹንም ይበትናቸዋል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሚሻ ኣኪዴ ሄሚያ ኡራይ ዋሊያ ዪያዎዴ ቤዒዴ፥ ዶርሳቱዋ ዬጊ ባሺዴ ባቃቴ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ዶርሳቱ ኣዋንታ ጊዲኪኖ፤ ቃሲ ኢካ ዶርሳቱዋ ሄሚያዋ ጊዴና። ሄዋ ዲራው፥ ዶርሳቱዋ ኦይቄኔ ላሌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሚሻ አኪደ ሄምያ ኡራይ ዋልያ ይያ ዎደ በኢደ፥ ዶርሳቱዋ የግ ባሺደ ባቃቴ። አያዉ ጎፐ፥ ዶርሳቱ አዋንታ ግድክኖ፤ ቃይ እካ ዶርሳቱዋ ሄምያዋ ግደና። ሄዋ ድራዉ፥ ዶርሳቱዋ ኦይቄነ ላሌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Miishshaa akkiide heemmiyaa uray walliyaa yiyaa wode be'iide, dorssatuwaa yeggi bashiide bak'atee. Ayaw gooppe, dorssatuu aawantta gidikkino; k'ay ikka dorssatuwaa heemmiyaawaa gidenna. Hewaa diraw, dorssatuwaa oyk'k'eenne laalee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Miishshaa akkiide heemmiyaa uray walliyaa yiyaawode be7iide, dorssatuwaa yeggi bashiide baqatee. Ayissi gooppe, dorssatuu aawantta gidikkino; qassi ikka dorssatuwaa heemmiyaawa gidenna. Hewaa diraw, dorssatuwaa oyqqeenne laalee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Miishshaa akkiide heemmiyaa uray walliyaa yiyaawode be7iide, dorssatuwaa yeggi bashiide baqatee. Ayissi gooppe, dorssatuu aawantta gidikkino; qassi ikka dorssatuwaa heemmiyaawa gidenna. Hewaa diraw, dorssatuwaa oyqqeenne laalee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Miishshera qaxxarettidi heemmizaadey gidikko dorsati izas gidontta gishshas kana suytey yiza wode dorsata yeggidi baas baqatees. Kana suyteykka dorsata dafi dafi meessinne laallees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሚሼራ ቃጻሬቲዲ ሄሚዛዴይ ጊዲኮ ዶርሳቲ ኢዛስ ጊዶንታ ጊሻስ ካና ሱይቴይ ዪዛ ዎዴ ዶርሳታ ዬጊዲ ባስ ባቃቴስ። ካና ሱይቴይካ ዶርሳታ ዳፊ ዳፊ ሜሲኔ ላሌስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሚሼራ ቃፃሬቲዲ ሄሚዛዴይ ጊዲኮ ዶርሳቲ ኢዛስ ጊዶንታ ጊሽ ካና ሱይቴይ ዪዛ ዎዴ ዶርሳታ ዬጊዲ ባስ ባቃቴስ። ካና ሱይቴይካ ዶርሳታ ዳፊ ዳፊ ሜሲኔ ላሌስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Mishshera qaxxaretdii himmizadey gidiko doorssat izas gidoontta gish sudhumey yizza woode doorssaatii yegidii bess baqaates, sudhumeyka doorssata daf daf meesene laales.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Kera heemmiya asi dorssata godanne henthanchcho gidonna gisho suudhumey yaa wode be7idi dorssata aggidi bees. Hessa gisho, suudhumey dorssata oykkidi laallees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኬራ ሄሚያ ኣሲ ዶርሳታ ጎዳኔ ሄንꬃንቾ ጊዶና ጊሾ ሱꬉሜይ ያ ዎዴ ቤዒዲ ዶርሳታ ኣጊዲ ቤስ። ሄሳ ጊሾ፥ ሱꬉሜይ ዶርሳታ ኦይኪዲ ላሌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኡነ ሄምያ አስ ዶርሳታ ጎዳነ ሄንንቾ ግዶና ግሾ ሱመይ ያ ዎደ በእድ ዶርሳታ አግድ ቤስ። ሄሳ ግሾ፥ ሱመይ ዶርሳታ ኦይክድ ላሌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Une heemmiya asi dorsata godanne henthancho gidonna gisho suudhumey yaa wode be7idi dorsata aggidi bees. Hessa gisho, suudhumey dorsata oykidi laallees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Kera heemmiya asi dorssata godanne henthanchcho gidonna gisho suudhumey yaa wode be7idi dorssata aggidi bees. Hessa gisho, suudhumey dorssata oykkidi laallees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ተቀጣሪው እረኛ ግን በጎቹ የእርሱ ስላልሆኑ፣ ተኵላ ሲመጣ ጥሏቸው ይሸሻል፤ ተኵላውም በጎቹን ይነጥቃል፤ ይበትናቸዋልም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በጎቹ የራሱ ያልሆኑ ቅጥረኛ እንጂ እውነተኛ ያልሆነ እረኛ ግን ተኲላ ሲመጣ በሚያይበት ጊዜ በጎቹን ትቶ ይሸሻል፤ ተኲላውም በጎቹን ነጥቆ ይበታትናቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ጓሳ ዘይኮነ ዕሱብ ግና፥ እተን ኣባጊዕ ዘይጥሪቱ ስለ ዝኾና፥ ተዅላ ኽመፅእ እንተ ረአየ፥ ነተን ኣባጊዕ ሓዲጉወን ይሃድም፤ እቲ ተዅላ ድማ፥ ነተን ኣባጊዕ ይምንጥለን ይብትነንውን።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ብዓል ዓስቢ ግና፡ ጓሳ ዘይኰነ፡ እተን ኣባጊዕውን ዘይጥሪቱ፡ ተዂላ ኺመጽእ ከሎ እንተ ረኣየ፡ ነተን ኣባጊዕ ሓዲግወን ይሀድም። እቲ ተዂላ ድማ ነተን ኣባጊዕ ይዛረፈን ፋሕውን የብለን።