John 10:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሰራቒ ኪሰርቕን ኪቐትልን ኬጥፍእን እምበር፡ ኣይመጽእን እዩ። ህይወት ምእንቲ ኺህልዎምን ብብዝሒ ምእንቲ ኺህልዎምን እየ መጺአ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሌባ ግን ሊሰርቅና ሊያርድ፥ ሊያጠፋም ካልሆነ በቀር አይመጣም፤ እኔ ግን የዘለዓለም ሕይወትን እንዲያገኙ፥ እጅግም እንዲበዛላቸው መጣሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሌባው ሊሰርቅና ሊያርድ ሊያጠፋም እንጂ ስለ ሌላ አይመጣም፤ እኔ ሕይወት እንዲሆንላቸው እንዲበዛላቸውም መጣሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌባው ሊሰርቅና ሊያርድና ሊያጠፋ እንጂ ለሌላ አይመጣም፤ እኔ ሕይወትን እንዲያገኙ፥ የተትረፈረፈ ሕይወትን እንዲያገኙ መጣሁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ካዪሱ ዉዓናው፥ ዎꬋናዉኔ ꬋዪሳናው ዪያዋፔ ኣቲን፥ ሃራባው ዬና፤ ታኒ ኡንቱንቱሲ ዴዑ ዴዓና ማላኔ ኩሚዴ ፓላሃና ማላ ያዲ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካይሱ ዉአናዉ፥ ዎናዉነ ይሳናዉ ይያዋፐ አትን፥ ሀራባዉ ዬና፤ ታን ኡንቱንቶ ደኡ ደአና ማላነ ኩሚደ ፓላሀና ማላ ያድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kayisuu wuu"anaw, wod'anawunne d'ayissanaw yiyaawaappe attin, harabaw yeenna; taani unttunttoo de'uu de'ana malanne kumiide palahana mala yaad. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Kayisuu wuu77anaw, wodhanawunne dhayissanaw yiyaawaappe attin, harabaw yeenna; taani unttunttussi de7uu de7ana malanne kumiide palahana mala yaaddi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Kayisuu wuu77anaw, wodhanawunne dhayissanaw yiyaawaappe attin, harabaw yeenna; taani unttunttussi de7uu de7ana malanne kumiide palahana mala yaaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kaysoy kaysotana, wodhanaassinne dhayssanaas xalla yees. Tani gidikko inttes de7oy daana malanne inttes keehi darana mala yadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካይሶይ ካይሶታና፥ ዎናሲኔ ይሳናስ ጻላ ዬስ። ታኒ ጊዲኮ ኢንቴስ ዴኦይ ዳና ማላኔ ኢንቴስ ኬሂ ዳራና ማላ ያዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ካይሶይ ካይሶታና፥ ዎꬋናሲኔ ꬋይሳናስ ፃላ ዬስ። ታ ጊዲኮ ኢንቴስ ዴዖይ ዳና ማላኔ ኢንቴስ ኬሂ ዳራና ማላ ያዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kaysooy kaysootana wodhanasine dhaysanas xaala yees, ta gidiko intes deyooy dana malane intes kehi darana mala yadsi. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kaysoy kaysotanaw, shukkanawunne dhayssanaw yeesippe attin harabaas yeenna. Taani enttaw de7oy daana melanne kumidi palahana mela yas. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ካይሶይ ካይሶታናው፥ ሹካናዉኔ ꬋይሳናው ዬሲፔ ኣቲን ሃራባስ ዬና። ታኒ ኤንታው ዴዖይ ዳና ሜላኔ ኩሚዲ ፓላሃና ሜላ ያስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካይሶይ ካይሶታናዉ፥ ሹካናዉነ ይሳናዉ ዬስፐ አትሽን፥ ሀራባስ ዬና። ታኒ ኤንታዉ ደኦይ ዳና መላነ ኩምድ ፓላሀና መላ ያስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kaysoy kaysotanaw, shukanawunne dhaysanaw yeesipe attishin, harabas yeenna. Taani entaw de7oy daana melanne kumidi palahana mela yas. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kaysoy kaysotanaw, shukkanawunne dhayssanaw yeesippe attin harabaas yeenna. Taani enttaw de7oy daana melanne kumidi palahana mela yas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌባው ሊሰርቅ፣ ሊገድልና ሊያጠፋ ብቻ ይመጣል፤ እኔ ግን ሕይወት እንዲኖራቸውና እንዲትረፈረፍላቸው መጥቻለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሌባው የሚመጣው ለመስረቅ፥ ለማረድና ለማጥፋት ብቻ ነው፤ እኔ ግን የመጣሁት ሕይወት እንዲያገኙና የተትረፈረፈ ሕይወት እንዲኖራቸው ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሰራቒ ግና፥ ክሰርቕን ክቐትልን ከጥፍእን እንተ ዘይኮይኑ ኣይመፅእን እዩ፤ ኣነ ግና፥ ህይወት ምእንቲ ኽረኽቡን ኽበዝሐሎምን እየ ዝመፃእኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰራቒ፡ ብጀካ ኺሰርቕን ኪሐርድን ኬጥፍእን ኢሉ ኣይመጽእን እዩ። ኣነ ግና ህይወት ምስ ተረፉ ምእንቲ ኺረኽባ እየ ዝመጻእኩ። |