Joel 3:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንዅሎም ኣህዛብ እውን ኣኪበ ናብ ስንጭሮ ዮሳፋጥ ከውርዶም እየ፣ ኣብኡ ድማ ምእንቲ ህዝበይን ንርስተይ እስራኤልን ክዋጋእ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሕዛብን ሁሉ እሰበስባቸዋለሁ፤ ወደ ኢዮሳፍጥም ሸለቆ አወርዳቸዋለሁ፤ በአሕዛብም መካከል በተበተኑበትና ምድሬን በተካፈሉበት በዚያ ስለ ወገኖች ስለ ርስቴ ስለ እስራኤል እወቅሳቸዋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሕዛብን ሁሉ ሰብስቤ ወደ ኢዮሣፍጥ ሸለቆ አወርዳቸዋለሁ፤ በዚያም ስለ ሕዝቤና ስለ ርስቴ ስለ እስራኤል በአሕዛብ መካከል የበተኑአቸውን ምድሬንም የተካፈሉአትን እፋረድባቸዋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሕዛብን ሁሉ ሰብስቤ ወደ ኢዮሣፍጥ ሸለቆ አወርዳቸዋለሁ፥ በዚያም ስለ ሕዝቤና ስለ ርስቴ ስለ እስራኤል በአሕዛብ መካከል የበተኑአቸውን፥ ምድሬንም የተካፈሉአትን እፈርድባቸዋለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ካዉተቱዋ ኡባን ደእያ አሳ ሺሻደ፥ ዱገ እዮሳፈጻ ዎምባ ዎና፤ ኡንቱንቱ ታ አሳ እስራኤልያ ቦላ ኦዳ ባይዙዋ ኡባ ድራዉ፥ ታን ኡንቱንታ ያን ፕርዳና። አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ታ አሳ ካዉተቱዋ ግዶን ላሌድኖ፤ ቃይ ታ ቢታካ ባረዉ ግሽ አኬድኖ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani kawutetsatuwaa ubbaan de'iyaa asaa shiishshaade, duge Iyoosaafes'a Wombbaa wotsana; unttunttu ta asaa Israa'eeliyaa bolla ootseedda bayzzuwaa ubbaa diraw, taani unttuntta yan pirddana. Ayaw gooppe, unttunttu ta asaa kawutetsatuwaa giddon laaleeddino; k'ay ta biittaakka barew gishi akkeeddino; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani kawoteththata ubbaa shiishshada duge Iyoosaafixe zulle woththana; heenkka ta istta bolla pirdana; gaasoykka ta dere Isra7eele asaa kawoteththata giddon laallidi istti biitta gishetti ekkida gishshassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ካዎቴታ ኡባ ሺሻዳ ዱጌ ኢዮሳፊጼ ዙሌ ዎና፤ ሄንካ ታ ኢስታ ቦላ ፒርዳና፤ ጋሶይካ ታ ዴሬ ኢስራኤሌ ኣሳ ካዎቴታ ጊዶን ላሊዲ ኢስቲ ቢታ ጊሼቲ ኤኪዳ ጊሻሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ካዎተታን ደእያ አሳ ሺሻዳ፥ ዮሳፈፃ ዛንጋራ ዎሳና። ታ አሳ እስራኤለ ቦላ ኤንቲ ኦዳ ኢታ ኦሱዋ ግሾ፥ ታኒ ኤንታ ያን ፕርዳና። ኤንቲ ካዎተታ ግዶን ታ አሳ ላልዶሶና፤ ታ ቢታ ባንታዉ ሻክ ኤክዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani kawotethatan de7iya asaa shiishada, Yoosafexa zangaara wodhisana. Ta asaa Isra7eele bolla enti oothida iita oosuwa gisho, taani enta yan pirdana. Enti kawotethata giddon ta asaa laallidosona; ta biitta bantaw shaaki ekidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሕዛብን ሁሉ እሰበስባለሁ፤ ወደ ኢዮሣፍጥም ሸለቆ አወርዳቸዋለሁ፤ ስለ ርስቴ፣ ስለ ሕዝቤ፣ ስለ እስራኤል፣ በዚያ ልፈርድባቸው እገባለሁ፤ ምድሬን ከፋፍለዋል፤ ሕዝቤንም በሕዝቦች መካከል በታትነዋልና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሕዛብን ሁሉ ሰብስቤ፥ ወደ ኢዮሣፍጥ ሸለቆ አወርዳቸዋለሁ፤ የእኔ የሆኑትን ሕዝቤን እስራኤልን በሕዝቦች መካከል ስለ በታተኑና ምድሪቱን ስለ ተካፈሉ በኢዮሣፍጥ ሸለቆ ወደ ፍርድ አቀርባቸዋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንዅሎም ኣህዛብ ክእክቦም፥ ናብ ለሰ ኢዮሳፍጥ ከዓ ኸውርዶም እየ፤ ኣብኡ ድማ ብዛዕባ ህዝበይን፥ ብዛዕባ ርስተይ እስራኤልን፥ ነቶም ኣብ መንጎ ኣህዛብ ፋሕ ዘበልዎምን፥ ንምድረይ ከዓ እተማቐልዋን ኣህዛብ፥ ኣብኡ ኽፋረዶም እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዛዕባ ህዝበይን ብዛዕባ ርስተይ እስራኤልን ነቶም ፋሕ ዘበልዎም ንምድረይ ከአ እተማቐልዋ ኣህዛብ፡ ኣብኡ ምሳታቶም ንፍርዲ ኸአቱስ፡ ንኹሎም ህዝብታት ክእክብፕም፡ ናብ ለሰ ዮሳፋጥ ከአ ከውርዶም እየ። |