Joel 2:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ ሕጂ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ብዅሉ ልብኹምን ብጾምን ብብኽያትን ሓዘንን ናባይ ተነስሑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንስ ይላል አምላካችሁ እግዚአብሔር፥ “በፍጹም ልባችሁ በጾም፥ በልቅሶና በዋይታ ወደ እኔ ተመለሱ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንስ፥ ይላል እግዚአብሔር፥ በፍጹም ልባችሁ፥ በጾምም፥ በልቅሶና በዋይታ ወደ እኔ ተመለሱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሁንስ፥ ይላል ጌታ፥ በፍጹም ልባችሁ፥ በጾምም፥ በልቅሶና በዋይታ ወደ እኔ ተመለሱ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ሀእካ ጾሚደ፥ ዬኪድነ ካዮቲደ ፖሎ ዎዛናፐ ታኮ ስምተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday hawaadan yaagee; «Ha"ikka s'oomiidde, yeekkiiddinne kayyottiidde polo wozanaappe taakko simmite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY, «Ha7ikka gidikko xooman yeehoninne ceecen intte kumeththa wozinappe ha taakko simmite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ፥ «ሃኢካ ጊዲኮ ጾማን ዬሆኒኔ ጬጬን ኢንቴ ኩሜ ዎዚናፔ ሃ ታኮ ሲሚቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሀእካ ፆማን፥ ዬሆንነ አዛኖን ህንተ ፖሎ ዎዛናፐ ታኮ ስምተ።” |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ha7ika xooman, yeehoninne azzanon hinte polo wozanaape taako simmite.” |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አሁንም ቢሆን፣ በጾም፣ በልቅሶና በሐዘን፣ በፍጹም ልባችሁ ወደ እኔ ተመለሱ” ይላል እግዚአብሔር ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “አሁንም ቢሆን በጾም፥ በለቅሶና በሐዘን በፍጹም ልባችሁ ወደ እኔ ተመለሱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣርከስ ሕዚ እውን፥ ብፆምን ብብኽያትን ብሓዘንን፥ ብምሉእ ልብኹም ናባይ ተመለሱ፤ ይብል እግዚኣብሄር። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምበአርሲ ሕጂውን ብጾምን ብብኽያትን ብቑዝማን ብምሉእ ልብኹም ናባይ ተመለሱ፡ ይብል እግዚኣብሄር። |