Joel 2:12 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ ሕጂ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ብዅሉ ልብኹምን ብጾምን ብብኽያትን ሓዘንን ናባይ ተነስሑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሁ​ንስ ይላል አም​ላ​ካ​ችሁ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር፥ “በፍ​ጹም ልባ​ችሁ በጾም፥ በል​ቅ​ሶና በዋ​ይታ ወደ እኔ ተመ​ለሱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አሁንስ፥ ይላል እግዚአብሔር፥ በፍጹም ልባችሁ፥ በጾምም፥ በልቅሶና በዋይታ ወደ እኔ ተመለሱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አሁንስ፥ ይላል ጌታ፥ በፍጹም ልባችሁ፥ በጾምም፥ በልቅሶና በዋይታ ወደ እኔ ተመለሱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ሀእካ ጾሚደ፥ ዬኪድነ ካዮቲደ ፖሎ ዎዛናፐ ታኮ ስምተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Med'inaa Goday hawaadan yaagee; «Ha"ikka s'oomiidde, yeekkiiddinne kayyottiidde polo wozanaappe taakko simmite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAY, «Ha7ikka gidikko xooman yeehoninne ceecen intte kumeththa wozinappe ha taakko simmite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይ፥ «ሃኢካ ጊዲኮ ጾማን ዬሆኒኔ ጬጬን ኢንቴ ኩሜ ዎዚናፔ ሃ ታኮ ሲሚቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሀእካ ፆማን፥ ዬሆንነ አዛኖን ህንተ ፖሎ ዎዛናፐ ታኮ ስምተ።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ha7ika xooman, yeehoninne azzanon hinte polo wozanaape taako simmite.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አሁንም ቢሆን፣ በጾም፣ በልቅሶና በሐዘን፣ በፍጹም ልባችሁ ወደ እኔ ተመለሱ” ይላል እግዚአብሔር ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “አሁንም ቢሆን በጾም፥ በለቅሶና በሐዘን በፍጹም ልባችሁ ወደ እኔ ተመለሱ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣርከስ ሕዚ እውን፥ ብፆምን ብብኽያትን ብሓዘንን፥ ብምሉእ ልብኹም ናባይ ተመለሱ፤ ይብል እግዚኣብሄር።
Amharic Tigrinya 2011 እምበአርሲ ሕጂውን ብጾምን ብብኽያትን ብቑዝማን ብምሉእ ልብኹም ናባይ ተመለሱ፡ ይብል እግዚኣብሄር።