Job 6:23 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ወይስ፡ ካብ ኢድ ጸላኢ ኣናግፈኒ፧ ወይ፥ ካብ ኢድ ሓያላት ኣናግፈኒ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወይስ ከጠላቶች እጅ ታስጥሉኝ ዘንድ ከኀይለኞችም እጅ ታድኑኝ ዘንድ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወይስ። ከጠላቴ እጅ አስጥሉኝ፤ ወይስ። ከአስጨናቂው እጅ አድኑኝ አልኋችሁን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወይስ፦ ከጠላቴ እጅ አስጥሉኝ፥ ወይስ፦ ከአስጨናቂው እጅ አድኑኝ አልኋችሁን? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎይ፥ ‘ታና ታ ሞርክያ ኩሽያፐ አሽተ’ ዎይ፥ ‘ኡቅንያዋንቱ ኩሽያፐ ታና ዎዝተ’ ጋድታ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Woy, ‹Taana ta morkkiyaa kushiyaappe ashshite› woy, ‹Uk'k'inniyaawanttu kushiyaappe taana wozite› gaadditaa? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasse ta morkketa kusheppe tana ashshite; woykko tana waayisizayta kusheppe tana kessi ekkite gadinaa? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴ ታ ሞርኬታ ኩሼፔ ታና ኣሺቴ፤ ዎይኮ ታና ዋዪሲዛይታ ኩሼፔ ታና ኬሲ ኤኪቴ ጋዲና? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታና ታ ሞርከታ ኩሸፐ አሽተ” ዎይኮ፥ “ቃይ ባይና አሳ ኩሸፐ ታና ዎዝተ” ጋድና? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Tana ta morketa kushepe ashshite” woyko, “Qadhey bayna asaa kushepe tana wozite” gadinaa? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወይስ፣ ‘ከጠላት አስጥሉኝ፣ ከጨካኝም እጅ ተቤዡኝ’ አልኋችሁን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወይስ ከጠላት እጅ አድኑኝ፤ ወይም ከጨቋኞች እጅ ታደጉኝ ብያችኋለሁን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ወይ ‘ካብ ኢድ ፀላእየይ ኣናግፉኒ፤ ወይ ካብ ኢድ መጨነቒ ኣድሕኑኒዶ’ ኢለኩም እየ?” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ኢድ ጸላእየይ ኣናግፉኒ፡ ወይስ ካብ ኢድ ጨቋኒ ተበጀውኒዶ ኢለኩም እየ? |