Job 29:18 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ኣብ ሰፈረይ ክመውት እየ፡ ከም ሑጻውን ዕድመይ ከብዝሕ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔም እንደምሸመግልና እንደማረጅ፥ እንደ ረዥም ዘንባባም ረዥም ዘመን እንደምኖር፥ እንደ አሸዋም ዘመኔን እንደማበዛ ዐሰብሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔም አልሁ። በልጆቼ መካከል እሞታለሁ፥ ዕድሜዬንም እንደ አሸዋ አበዛለሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔም፦ ‘በልጆቼ መካከል በክብር እሞታለሁ፥ ዕድሜዬንም እንደ አሸዋ አበዛለሁ፥’ እል ነበር፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታን ታ ቆፋን፥ ‘ታን አዱሳ ላይ ታ ሶ አሳ ግዱዋን ደኣደ ሀይቃና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Taani ta k'ofaan, ‹Taani adussa laytsaa ta soo asaa gidduwaan de'aade hayk'k'ana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Tani, ‹Ta layththay ancco mala dariin tani tason diza mala bonchchon hayqqana› gadiskoshin. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታኒ፥ ‹ታ ላይይ ኣንጮ ማላ ዳሪን ታኒ ታሶን ዲዛ ማላ ቦንቾን ሃይቃና› ጋዲስኮሺን። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ታ ዎዛናን፥ “ታ ላይይ ሻፈዳ ዳርን፥ ታ ሶን ቦንቾን ሀይቃና” ጋዳ ቆፓስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani ta wozanan, “Ta laythay shafeda darin, ta son bonchon hayqana” gada qopas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እኔም በልቤ እንዲህ አልሁ፤ ‘ዘመኔ እንደ አሸዋ በዝቶ፣ በቤቴ ተደላድዬ እሞታለሁ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ ‘ዕድሜዬ እንደ አሸዋ በዝቶ፥ በቤቴ እንዳለሁ በክብር እሞታለሁ’ ብዬ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣነውን ‘ንዕድመይ ከም ሑፃ ኸብዝሕ እየ፤ ኣብ ማእኸል ደቀይውን ክመውት እየ’ በልኩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ሽዑ፡ ኣብ ቤተይ ክመውት፡ ንመዓልትታተይውን ከም ሑጻ ኸብዝሔን እየ፡ |