Job 24:19 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድርቅን ዋዒን ነቲ በረድ ዝበዝሖ ማያት ይበልዖ፣ ነቶም ሓጢኣት ዝገበሩ ሲኦል እውን ከምኡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ተክላቸው በምድር ላይ ሲደርቅ ያያሉ። ያላቸውም ድሀኣደጉን በዘበዙት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድርቅና ሙቀት የአመዳዩን ውኃ ያጠፋሉ፤ እንዲሁ ሲኦል በደለኞችን ታጠፋለች። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ድርቅና ሙቀት የበረዶውን ውኃ ያጠፋሉ፥ እንዲሁ ሲኦል በደለኞችን ታጠፋለች። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሻቻይ ሆምቢያን ሙሽና፥ አዋይ አ መልስ ይስያዋዳን፥ ሄዋዳንካ፥ ናጋራንቻቱ ሀይቂደ ዪኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shachchay hombbiyan muushina, away Aa melissi d'ayissiyaawaadan, hewaadankka, nagaranchchatuu hayk'k'iide d'ayiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Shachchi ho7on maayidi dhayzayssa mala si7ooleykka nagaranchchata baakko bonqqa ekkana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሻቺ ሆኦን ማዪዲ ይዛይሳ ማላ ሲኦሌይካ ናጋራንቻታ ባኮ ቦንቃ ኤካና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሻች ማይን፥ ሃ መልድ የይሳዳ፥ ናጋራንቾት ሀይቅድ ቢታፈ ዮሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shachi maayin, haathi melidi dhayeysada, nagaranchoti hayqidi biittafe dhayoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ድርቅና ሙቀት የቀለጠውን በረዶ ከቦታው እንደሚያስወግድ፣ ሲኦልም ኀጢአተኞችን ትነጥቃለች። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በረዶ በሙቀት ቀልጦ ውሃውም በድርቅ እንደሚጠፋ፥ ኃጢአተኞችም ሞተው በሙታን ዓለም ይጠፋሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድርቅን ሃሩርን ንማይ በረድ የጥፍኦ፤ ከምኡውን ሲኦል ነቶም ሓጥኣን ተጥፍኦም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደርቅን ሃሩርን ንማይ በረድ ይውሕጦ፡ ከምኡውን ሲኦል ነቶም ዝሐጥኡ ይውሕጦም፡ |