Job 23:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ርኣዩ፡ ኣነ ንቕድሚት እኸይድ ኣለኹ፡ ንሱ ግና ኣብኡ የልቦን። ንድሕሪት ተመሊሰ ግና ክርእዮ ኣይክእልን እየ፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ፥ ወደ ፊት እሄዳለሁ፥ እንግዲህም አልኖርም፤ ስለ ፍጻሜውም አላውቅም፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ ወደ ፊት እሄዳለሁ፥ እርሱም የለም፤ ወደ ኋላም እሄዳለሁ፥ እኔም አላስተውለውም፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “እነሆ፥ ወደፊትም ብሄድ፥ እርሱ የለም፥ ወደ ኋላም ብሄድ፥ አላየውም፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሽን አይሴ፥ ታን አዋይ ዶልያ ባጋ ቦፐ፥ እ ያን ደኤና፤ ቃይ ታን አዋይ ዉልያሳ ቦፐካ፥ አ ደምከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Shin ayissee, taani away doliyaa bagga booppe, I yaan de'enna; k'ay taani away wulliyaasaa booppekka, Aa demmikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Gido attiin ta arshey mokkiza bagga biikko heen izi deenna; arshey wulliza baggaka simmiko iza demmanawu dandaykke. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ጊዶ ኣቲን ታ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋ ቢኮ ሄን ኢዚ ዴና፤ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋካ ሲሚኮ ኢዛ ዴማናዉ ዳንዳይኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ታኒ ዶሎሀ ቢኮ እ ያን ዴና፤ ታኒ ዉሎሀ ቢኮ እያ ያን ደምከ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin taani doloha biiko I yan deenna; taani wuloha biiko iya yan demmike. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ዳሩ ግን ወደ ምሥራቅ ብሄድ፣ በዚያ የለም፤ ወደ ምዕራብም ብሄድ፣ እርሱን አላገኘውም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ነገር ግን ወደ ምሥራቅ ብሄድ በዚያ የለም፤ ወደ ምዕራብም ብመለስ ላገኘው አልቻልኩም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እንሆ ንቕድሚት ከድኩ፤ ንሱውን የለን፤ ንድሕሪትውን ከድኩ፤ ግና ኣየስተውዕሎን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ፡ ንቕድሚት ኣቢለ እንተ ኸድኩ፡ ኣብኡ የሎን፡ ንድሕሪት እንተ ኸድኩውን፡ ኣይረኽቦን። |