Jeremiah 8:11 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንቝስሊ ጓል ህዝበይ፡ ሰላም፡ ሰላም! ሰላም ኣብ ዘይብሉ እዋን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሕ​ዝ​ቤ​ንም ሴት ልጅ ስብ​ራት በማ​ቃ​ለል ይፈ​ው​ሳሉ፤ ሰላም ሳይ​ሆን፦ ሰላም ሰላም ይላሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሕዝቤንም ሴት ልጅ ስብራት በጥቂቱ ይፈውሳሉ፤ ሰላም ሳይሆን። ስለም ሰላም ይላሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የሕዝቤንም ሴት ልጅ ስብራት በጥቂቱ ይፈውሳሉ፤ ሰላም ሳይሆን፦ ‘ስለም ሰላም’ ይላሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ታ አሳ ማዱ ሳከናባ ጊደ፥ ጉ ልያ ዎኖ። ሳሩ ባይናን፥ ‘ሳሮ፥ ሳራ!’ ያጊኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu ta asaa madutsaa sakkennabaa giide, guutsa d'aliyaa wotsiino. Saruu bayinnan, ‹Saro, sara!› yaagiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti ta dereza madunththaa qeeri miishshan qoodidi maaddontta dhale immeettes; saroy baynda, ‹Saro, saro› geettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ታ ዴሬዛ ማዱን ቄሪ ሚሻን ቆዲዲ ማዶንታ ሌ ኢሜቴስ፤ ሳሮይ ባይንዳ፥ ‹ሳሮ፥ ሳሮ› ጌቴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ታ አሳ ማዱን ላፋ ግድ፥ ጉ ለ ዎሶና። ሳሮይ ባይናሽን ‘ሳሮ፥ ሳሮ!’ ያጎሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti ta asaa madunthaa laafa gidi, guutha dhale wothoosona. Saroy baynashin ‘Saro, saro!’ yaagosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሕዝቤን ቍስል ብርቱ እንዳይደለ በመቍጠር፣ የተሟላ ፈውስ ሳይኖር እንዲሁ ያክማሉ፤ ሰላም ሳይኖር፣ “ሰላም፣ ሰላም” ይላሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የሕዝቤንም የስብራት ቊስል እንደ ቡጭራት በመቊጠር በሚገባ አያክሙትም፤ እንዲሁም ሰላም ሳይኖር ‘ሰላም ነው ሰላም ነው’ ይላሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሰላም ዘየለስ፥ ሰላም ሰላም እናበሉ፥ ንመስበርቲ ጓል ህዝበይ ብሸለልታ ይፍውስዎ ኣለዉ።
Amharic Tigrinya 2011 ሰላም ዜልቦስ፡ ሰላም፡ ሰላም እናበሉ፡ ነቲ መስበርቲ ጓል ህዝበይ ብሸለልታ ይፍውስዎ ኣለው።