Jeremiah 7:16 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ፡ ብዛዕባ እዚ ህዝቢ እዚ ኣይትጸሊ፡ ኣይሰምዓኩምን እየ እሞ፡ ምእንታኦም ዋይዋይታ ወይ ጸሎት ኣይትልምዑለይ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርም አለኝ፥ “ስለ​ዚህ ሕዝብ አንተ አት​ጸ​ልይ፤ ይቅር እላ​ቸው ዘንድ አት​ማ​ል​ደኝ፤ የእ​ነ​ር​ሱን ነገር አል​ሰ​ማ​ህ​ምና ትለ​ም​ን​ላ​ቸው ዘንድ ወደ እኔ አት​ምጣ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲህም አልሰማህምና ስለዚህ ሕዝብ አትጸልይ ስለ እነርሱም ልመናና ጸሎት አታድርግ፤ አትማልድላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “እንግዲህም አልሰማህምና ስለዚህ ሕዝብ አትጸልይ ስለ እነርሱም ልመናና ጸሎት አታድርግ፤ አትማልድላቸው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ኤርማሳ፥ ሄዋ ድራዉ፥ ሀ አሳቶ ዎሶፓ፤ ኡንቱንቱ ግሻታ ኦቾፓ ዎይ ዋሶፓ፤ ኔን ኡንቱንቶ ጋናቶፓ። አያዉ ጎፐ፥ ታን ነዉ ስስከ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay hawaadan yaagee; «Ermaasaa, hewaa diraw, ha asatoo woossoppa; unttunttu gishshataa oochchoppa woy waassoppa; neeni unttunttoo gaannatoppa. Ayaw gooppe, taani new sisikke.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAY, «Ermaasa, ne woossiinkka ta siyontta gishshas ne hayssa deraas woossofa; isttas shoobbofa woykko isttas gaannatoppa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይ፥ «ኤርማሳ፥ ኔ ዎሲንካ ታ ሲዮንታ ጊሻስ ኔ ሃይሳ ዴራስ ዎሶፋ፤ ኢስታስ ሾቦፋ ዎይኮ ኢስታስ ጋናቶፓ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ኤርምያሳ፥ ታ ስኦና ግሾ፥ ሀ አሳስ ዎሶፋ፤ ኤንታ ግሾ ታና ኦይቾፋ ዎይኮ ዋሶፋ፤ ኤንታዉ ጋናቶፓ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ermiyaasa, ta si7onna gisho, ha asaas woossofa; enta gisho tana oychofa woyko waassofa; entaw gaannatopa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እንግዲህ ስለማልሰማህ፣ ለዚህ ሕዝብ አትጸልይ፤ ልመና አታቅርብ፤ አትማጠን፤ አትማልድላቸውም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “ኤርምያስ ሆይ! ስለ ነዚህ ሕዝብ አትጸልይ፤ ስለ እነርሱ በመጸለይም አትጩኽ፤ ስለማልማለድህ ስለ እነርሱ ልትማልደኝ አያስፈልግም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል ኣሎ፦ “እምበኣር ኣይሰምዐካን እየ እሞ፥ ምእንቲ እዝ ህዝቢ እዙይ ኣይትለምን፤ ኣይትማህለል፤ ኣይትፀሊ፤ ላሕውን ኣይተብለኒ።
Amharic Tigrinya 2011 እምበኣርሲ ኣይክሰምዓካን እየ እሞ፡ ምእንቲ እዚ ህዝቢ እዚ ኣይትለምን፡ ኣይትማህለል፡ ኣይትጸሊ፡ ላሕውን ኣይተብለኒ።