Jeremiah 6:27 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መገዶም ምእንቲ ኽትፈልጥን ክትፍትኖምንሲ፡ ኣብ ማእከል ህዝበይ ግምብን ዕርድን ገይረካ ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በተ​ፈ​ታኝ ሕዝቤ መካ​ከል ፈታኝ አድ​ር​ጌ​ሃ​ለሁ፤ መን​ገ​ዳ​ቸ​ው​ንም በፈ​ተ​ንሁ ጊዜ ታው​ቀ​ኛ​ለህ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መንገዳቸውን እንድታውቅና እንድትፈትን በሕዝቤ መካከል ፈታኝ አድርጌሃለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “መንገዳቸውን እንድታውቅና እንድትፈትን በሕዝቤ መካከል አቅላጭና ፈታኝ አድርጌሃለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ኤርማሳ ሀዋዳን ያጌ፤ “ኤርማሳ፥ ኔን ኡንቱንቱ ኦግያ ጾሞሳና ማላነ ፓጫና ማላ፥ ታን ኔና ብራታ ፓጭያ አሳ ከሳድ፤ ታ አሳካ ፓጨትያ ብራታ ከሳድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay Ermaasa hawaadan yaagee; «Ermaasaa, neeni unttunttu ogiyaa s'omoosana malanne paac'c'ana mala, taani neena birataa paac'c'iyaa asaa kessaad; ta asaakka paac'ettiyaa birataa kessaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAY Ermaasa, «Ermaasaa! Birata paaccizaade mala neni ta dereza ogenne istta hemeta paaccana mala ta nena woththadis;
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይ ኤርማሳ፥ «ኤርማሳ! ቢራታ ፓጪዛዴ ማላ ኔኒ ታ ዴሬዛ ኦጌኔ ኢስታ ሄሜታ ፓጫና ማላ ታ ኔና ዎዲስ፤
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጎዳይ ኤርምያሳኮ፥ “ኔኒ ኤንታ ኦግያ ፆሞሳና መላነ ፓጫና መላ ብራታ ፓጭያ አሳዳ ታ ነና ኦስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Goday Ermiyaasako, “Neeni enta ogiya xomoosana melanne paacana mela birata paaciya asada ta nena oothas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ብረት እንደሚፈተን፣ የሕዝቤን መንገድ፣ አካሄዳቸውንም እንድትፈትን፣ አንተን ፈታኝ አድርጌሃለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኤርምያስ ሆይ! ብረት እንደሚፈተን ሕዝቤን ፈትነህ ምን ዐይነት እንደ ሆኑ ዕወቅ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መንገዶም ምእንቲ ኽትፈልጥን ክትምርምሮምን ኣብ ማእኸል ህዝበይ ፈታኒ ገይረ ኣቖምኩኻ።
Amharic Tigrinya 2011 መገዶም ምእንቲ ኽትፈልጥን ክትምርምርን፡ ኣብ ማእከል ህዝበይ ግምብን እምባን ገይረ ኣቘምኩኻ።