Jeremiah 6:27 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መገዶም ምእንቲ ኽትፈልጥን ክትፍትኖምንሲ፡ ኣብ ማእከል ህዝበይ ግምብን ዕርድን ገይረካ ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በተፈታኝ ሕዝቤ መካከል ፈታኝ አድርጌሃለሁ፤ መንገዳቸውንም በፈተንሁ ጊዜ ታውቀኛለህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መንገዳቸውን እንድታውቅና እንድትፈትን በሕዝቤ መካከል ፈታኝ አድርጌሃለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “መንገዳቸውን እንድታውቅና እንድትፈትን በሕዝቤ መካከል አቅላጭና ፈታኝ አድርጌሃለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ኤርማሳ ሀዋዳን ያጌ፤ “ኤርማሳ፥ ኔን ኡንቱንቱ ኦግያ ጾሞሳና ማላነ ፓጫና ማላ፥ ታን ኔና ብራታ ፓጭያ አሳ ከሳድ፤ ታ አሳካ ፓጨትያ ብራታ ከሳድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay Ermaasa hawaadan yaagee; «Ermaasaa, neeni unttunttu ogiyaa s'omoosana malanne paac'c'ana mala, taani neena birataa paac'c'iyaa asaa kessaad; ta asaakka paac'ettiyaa birataa kessaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY Ermaasa, «Ermaasaa! Birata paaccizaade mala neni ta dereza ogenne istta hemeta paaccana mala ta nena woththadis; |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ኤርማሳ፥ «ኤርማሳ! ቢራታ ፓጪዛዴ ማላ ኔኒ ታ ዴሬዛ ኦጌኔ ኢስታ ሄሜታ ፓጫና ማላ ታ ኔና ዎዲስ፤ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ኤርምያሳኮ፥ “ኔኒ ኤንታ ኦግያ ፆሞሳና መላነ ፓጫና መላ ብራታ ፓጭያ አሳዳ ታ ነና ኦስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday Ermiyaasako, “Neeni enta ogiya xomoosana melanne paacana mela birata paaciya asada ta nena oothas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ብረት እንደሚፈተን፣ የሕዝቤን መንገድ፣ አካሄዳቸውንም እንድትፈትን፣ አንተን ፈታኝ አድርጌሃለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኤርምያስ ሆይ! ብረት እንደሚፈተን ሕዝቤን ፈትነህ ምን ዐይነት እንደ ሆኑ ዕወቅ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መንገዶም ምእንቲ ኽትፈልጥን ክትምርምሮምን ኣብ ማእኸል ህዝበይ ፈታኒ ገይረ ኣቖምኩኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መገዶም ምእንቲ ኽትፈልጥን ክትምርምርን፡ ኣብ ማእከል ህዝበይ ግምብን እምባን ገይረ ኣቘምኩኻ። |