Jeremiah 51:50 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቱም ካብ ሰይፊ ዘምለጥኩም፡ ኪዱ፡ ደው ኣይትበሉ። ካብ ርሑቕ ንእግዚኣብሄር ሕሰቡ፡ የሩሳሌም ድማ ብሓሳብኩም ትድይብ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ከሰይፍ ያመለጣችሁ ሆይ! ሂዱ፤ አትቁሙ፤ በሩቅ ያላችሁም እግዚአብሔርን አስቡ፤ ኢየሩሳሌምንም በልባችሁ አስቡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከሰይፍ ያመለጣችሁ ሆይ፥ ሂዱ፥ አትቁሙ፤ እግዚአብሔርን ከሩቅ አስቡ፥ ኢየሩሳሌምንም በልባችሁ አስቡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከሰይፍ ያመለጣችሁ ሆይ! ሂዱ፥ አትቁሙ፤ በሩቅ ስፍራ ሆናችሁ ጌታን አስታውሱ፥ ኢየሩሳሌምንም በልባችሁ አስቡአት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታ አሳዉ፥ ህንተ ኦላፐ ከስ አኬድታ። ሄዋ ድራዉ፥ ቢተ! ሀዋን ኤቆፕተ! ህንተ ደእያ ሃኮ ቢታንካ ታና መና ጎዳ ሀሳይተ፤ የሩሳላመካ ቆፕተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ta asaw, hintte olaappe kessi akkeeddita. Hewaa diraw, biite! Hawaan ek'k'oppite! Hintte de'iyaa haakko biittankka taana Med'inaa Godaa hassayite; Yerusaalamekka k'oppite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intteno mashshafe kessi ekki attidaytoo! Biite; hayssan takkofte; haako biittan dizaytoo GODAA akeekite; Yerusalaamekka qopite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴኖ ማሻፌ ኬሲ ኤኪ ኣቲዳይቶ! ቢቴ፤ ሃይሳን ታኮፍቴ፤ ሃኮ ቢታን ዲዛይቶ ጎዳ ኣኬኪቴ፤ ዬሩሳላሜካ ቆፒቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ አሳዉ፥ ኦላፐ ከስ ኤክዳይሳቶ፥ ቢተ፤ ሀይሳን ኤቆፍተ። ህንተ ደእያ ሃሆ ቢታን ታና ጎዳ ሀሳይተ፤ የሩሳላመ ቆፕተ።” |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta asaw, olape kessi ekidaysato, biite; haysan eqofite. Hinte de7iya haaho biittan tana Godaa hassayite; Yerusalaame qopite.” |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከሰይፍ ያመለጣችሁ ሆይ፤ ሂዱ! ጊዜ አትፍጁ፤ በሩቅ ምድር ያላችሁ እግዚአብሔርን አስታውሱ፤ ኢየሩሳሌምንም አስቧት።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር በባቢሎን ላሉት ሕዝብ እንዲህ ይላል፦ “እናንተ ከሞት የተረፋችሁ ሕዝቤ! ሳትዘገዩ ሂዱ! በሩቅ ሀገር ሆናችሁ እኔን እግዚአብሔርን አስታውሱ! ኢየሩሳሌምን በልባችሁ አስቡ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣቱም ካብ ሰይፊ ዘምለጥኩም ኪዱ! ደው ኣይትበሉ! ኻብ ርሑቕ ንእግዚኣብሄር ዘክሩ፤ ንኢየሩሳሌምውን ኣብ ልብኹም ሕሰቡ። |