Jeremiah 51:47 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እምበኣርሲ፡ እንሆ፡ እተን ኣብ ባቢሎን እተቐርጻ ምስልታት ዝፈርደለን መዓልትታት ይመጻ እየን። ብዘላ ምድሩ ድማ ክትሓፍር እያ፡ ኩሎም ዝተቐትሉ ድማ ኣብ ማእከላ ክወድቁ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህ እነሆ የተቀረጹትን የባቢሎንን ምስሎች የምበቀልበት ዘመን ይመጣል፤ ምድርዋም ሁሉ ትደርቃለች፤ ተዋግተውም የሞቱት ሁሉ በመካከልዋ ይወድቃሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ፥ እነሆ፥ የተቀረጹትን የባቢሎን ምስሎች የምቀጣበት ዘመን ይመጣል፥ ምድርዋም ሁሉ ታፍራለች፤ ተወግተውም የሞቱት ሁሉ በመካከልዋ ይወድቃሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ፥ እነሆ፥ የተቀረጹትን የባቢሎን ምስሎች የምቀጣበት ዘመን ይመጣል፥ ምድርዋም ሁሉ ያፈረች ትሆናለች ተወግተውም የሞቱት ሁሉ በመካከልዋ ይወድቃሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄዋ ድራዉ፥ ታን ባብሎነ ኤቃ ምስለቱዋ ሙርያ ጋላሳቱ ያና። ሄ ቢታይ ኡባይካ ዬላታና፤ ሲፈቴዳዋንቱ ኡባይ ካታማ ግዶን ኩንዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hewaa diraw, taani Baabloone eek'aa misiletuwaa muriyaa gallassatuu yaana. He biittay ubbaykka yeellatana; siifetteeddawanttu ubbay katamaa giddon kunddana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tumappe tani Baabiloone eeqa xoossata qaxxayana wodey yaana; biittaya kumeth kawuyana; siifettidayti ubbay izin porccu gi kundana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቱማፔ ታኒ ባቢሎኔ ኤቃ ጾሳታ ቃጻያና ዎዴይ ያና፤ ቢታያ ኩሜ ካዉያና፤ ሲፌቲዳይቲ ኡባይ ኢዚን ፖርጩ ጊ ኩንዳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄሳ ግሾ፥ ታኒ ባብሎነ ኤቃ ምስለታ ሴርያ ጋላስ ያና። ቢታ ኡባይ ዬላታና፤ ሀይቅዳይሳት ኡባይ ካታማ ግዶን ኩንዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hessa gisho, taani Babiloone eeqa misileta seeriya gallasi yaana. Biitta ubbay yeellatana; hayqidaysati ubbay katamaa giddon kundana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የባቢሎንን ጣዖታት የምቀጣበት ጊዜ፣ በርግጥ ይመጣልና። ምድሯ በሙሉ ትዋረዳለች፤ የታረዱትም በሙሉ በውስጧ ይወድቃሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህም የባቢሎንን ጣዖቶች የማስወግድበት ጊዜ ይመጣል፤ በምድሪቱ ሁሉ ላይ ኀፍረት ይደርሳል፤ የተገደሉባት ልጆችዋ ሁሉ በመካከልዋ ይወድቃሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ፥ እንሆ፥ ነቲ ቕሩፅ ጣዖታት ባቢሎን ዝቐፅዐላ መዓልቲ ኽትመፅእ እያ፤ ኵላ እታ ምድሪ ኸዓ ኽትሓፍር እያ፤ ኵሎም እቶም ዝተሓርዱ ኣብ ማእኸላ ኽወድቁ እዮም። |