Jeremiah 51:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብታ ሃገር ሰንደቕ ዕላማ ኣንብር፡ ኣብ መንጎ ኣህዛብ መለኸት ነፍሕ፡ ኣህዛብ ኣንጻርኣ ኣዳልዉ፡ መንግስታት ኣራራትን ሚኒን ኣሽከናዝን ጸውዓ። ኣንጻራ ካፕቴን ምሻም፤ እቶም ኣፍራስ ከምቶም ረሳሓት ዕንቅርቢታት ኮይኖም ክድይቡ ምግባር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “በምድር ላይ ዓላማን አንሡ፤ በአሕዛብም መካከል መለከትን ንፉ፤ አሕዛብንም ለዩባት፤ የአራራትንና የሚኒን የአስከናዝንም መንግሥታት እዘዙባት፤ ጦረኞችንም በላይዋ አቁሙ፤ ብዛታቸው እንደ አንበጣ የሆኑ ፈረሶችን በላይዋ አውጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በምድር ላይ ዓላማን አንሡ በአሕዛብም መካከል መለከት ንፉ፥ አሕዛብንም አዘጋጁባት፤ የአራራትንና የሚኒን የአስከናዝንም መንግሥታት ሰብስቡባት አለቃንም በላይዋ አቁሙ፤ እንደ ጠgWraም ኩብኩባ ፈረሶችን በላይዋ አውጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በምድር ላይ ዓላማን አንሡ በአሕዛብም መካከል መለከት ንፉ፥ አሕዛብንም ለጦርነት በእርሷ ላይ አዘጋጁ፤ የአራራትንና የሚኒን የአስከናዝንም መንግሥታት ጥሩባት አለቃንም በእርሷ ላይ ሹሙ፤ እንደ ጠጉራም ኩብኩባ ፈረሶችን በእርሷ ላይ አውጡ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ባብሎነ ቦላ ኦላ ባንድራ ደንተ፤ አሳ ኡባ ግዶን ማላካታ ፑንተ። አ ኦላናዉ አሳ ኡባ ጊግስተ፤ አራራተ፥ ሚናነ አሽካናዛ ካዉተቱዋ ጼስተ። ኦላ ጋዳዋካ ሱንተ፤ ቦልያ ኬሻ ዳሮ ፓራቱዋካ አህተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Baabloone bolla olaa banddiraa dentsite; asaa ubbaa giddon malakataa punnite. Aa olanaw asaa ubbaa giigissite; Araaraate, Miinanne Ashkkanaaza kawutetsatuwaa s'eesite. Olaa gadaawaakka suntsite; booliyaa keeshshaa daro paratuwaakka ahite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Biitta ubbaa bolla bandira denththite; kawoteththata giddon zaye punnite; kawoteththata izi bolla olas giigsite; Araraate, Minaanenne Ashkenaaze kawota olas izi bolla xeygi shiishshite; ola gadawa izi bolla shuumite; boole wude mala parata izi bolla yeddite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ቢታ ኡባ ቦላ ባንዲራ ዴንቴ፤ ካዎቴታ ጊዶን ዛዬ ፑኒቴ፤ ካዎቴታ ኢዚ ቦላ ኦላስ ጊግሲቴ፤ ኣራራቴ፥ ሚናኔኔ ኣሽኬናዜ ካዎታ ኦላስ ኢዚ ቦላ ጼይጊ ሺሺቴ፤ ኦላ ጋዳዋ ኢዚ ቦላ ሹሚቴ፤ ቦሌ ዉዴ ማላ ፓራታ ኢዚ ቦላ ዬዲቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ባብሎነ ቦላ ኦላ ባንድራ ደንተ፤ አሳ ግዶን ሞይዘ ፑንተ። እያ ኦላናዉ አሳ ኡባ ጊግስተ፤ አራራተ፥ ምናነ አስካናዛ ካዎተታ ፄግተ። ኦላ ሀላቃታ ሹምተ፤ ቦለ መላ ዳሮ ፓራታ ኤህተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Babiloone bolla ola bandira denthite; asa giddon moyze punnite. Iya olanaw asaa ubbaa giigisite; Araraate, Minanne Askanaaza kawotethata xeegite. Ola halaqata shuumite; boole mela daro parata ehite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በምድር ሁሉ ላይ ሰንደቅ ዐላማ አንሡ! በሕዝቦች መካከል መለከትን ንፉ! ሕዝቦችን ለጦርነት በእርሷ ላይ አዘጋጁ፤ የአራራትን፣ የሚኒንና የአስከናዝን መንግሥታት፣ ጠርታችሁ በእርሷ ሰብስቧቸው፤ የጦር አዝማች ሹሙባት፤ ፈረሶችንም እንደ አንበጣ መንጋ ስደዱባት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “አደጋ ለመጣል የሚያስችል ምልክት ስጡ! ሕዝቦች ሁሉ መስማት እንዲችሉ እምቢልታ ንፉ! ባቢሎንን ይወጉ ዘንድ ሕዝቦችን አዘጋጁ! የአራራት፥ የሚኒና የአሽኬናዝ መንግሥታት አደጋ እንዲጥሉ ንገሩአቸው፤ የጦር አዛዥ የሚሆን ሰው ሹሙ፤ ብዛታቸው እንደ አንበጣ መንጋ የሆነ ፈረሶችን አምጡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣብ ልዕሊ ምድሪ ሰንደቕ ዕላማ ኣልዕሉ፤ ኣብ ማእኸል ኣህዛብ መለኸት ንፍሑ፤ ኣህዛብ ኣዳልዉላ፤ ንመንግስታት ኣራራትን ሚኒን ኣስከናዝን ኣኽትቱላ፤ ኣሕሉቕ ሽሙላ፤ ፀጓራት ኣንበጣ ዝመስሉ ኣፍራስ ድማ ኣብ ልዕሊኣ ኣውፅኡ። |