Jeremiah 50:41 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ፡ ካብ ሰሜን ህዝብን ዓብዪ ህዝብን ኪመጹ እዮም፣ ካብ ዞባታት ምድሪ ድማ ብዙሓት ነገስታት ኪትንስኡ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እነሆ ሕዝብ ከሰሜን ይመጣል፤ ታላቅ ሕዝብና ብዙ ነገሥታትም ከምድር ዳርቻ ይነሣሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ ሕዝብ ከሰሜን ይመጣል ታላቅ ሕዝብና ብዙ ነገሥታትም ከምድር ዳርቻ ይነሣሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ፥ ሕዝብ ከሰሜን ይመጣል፤ ታላቅ ሕዝብና ብዙ ነገሥታትም ከምድር ዳርቻ ይነሣሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “በእተ፥ አሳይ ሁጲሳ ባጋ ቢታፐ ዬ፤ ምኖ ካዉተቱነ ዳሮ ካተቱ ሳኣ ጋጻፐ ያናዉ ደንዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Be'ite, Asay huup'issa bagga biittaappe yee; mino kawutetsatuunne daro kaatetuu sa'aa gas'aappe yaanaw denddiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Be7ite! Pudeha baggafe asay yeeththa bolla dees; issi wolqqama kawoteththinne daro kawoti sa7a gaxappe dendida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ቤኢቴ! ፑዴሃ ባጋፌ ኣሳይ ዬ ቦላ ዴስ፤ ኢሲ ዎልቃማ ካዎቴኔ ዳሮ ካዎቲ ሳኣ ጋጻፔ ዴንዲዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄኮ፥ አሳይ ፑደሀ ባጋፈ ያና፤ ምኖ ካዎተትነ ዳሮ ካዎት ሳኣ ጋፃፐ ያናዉ ደንድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Heko, asay pudeha baggafe yaana; mino kawotethatinne daro kawoti sa7aa gaxape yaanaw dendidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እነሆ፤ ሰራዊት ከሰሜን ይመጣል፤ አንድ ኀያል መንግሥትና ብዙ ነገሥታት፣ ከምድር ዳርቻ ተነሣሥተዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ ሕዝብ ከሰሜን እየመጣ ነው፥ ኀያል ሕዝብና ብዙ ነገሥታት ከምድር ዳርቻ እየተንቀሳቀሱ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እንሆ፥ ካብ ሃገር ሰሜን ህዝቢ ይመፅእ ኣሎ፤ ካብ ወሰን ምድሪ ኸዓ፥ ዓብዪ ህዝብን ብዙሓት ነገስታትን ንውግእ ይለዓሉ ኣለዉ። |