Jeremiah 50:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ዙርያኣ ጨድርዋ። ኢዳ ሂባ፤ መሰረታታ ወዲቑ፣ መናድቓ ተፈሪሱ፤ ሕነ እግዚኣብሄር እዚ እዩ እሞ፤ ሕነኣ ክፈድዩላ፤ ከምቲ ንሳ ዝገበረቶ ግበርዋ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እጆችዋ ደክመዋልና ክበቡአት፤ ግንቧ ወድቋል፤ ቅጥርዋም ፈርሶአል፤ የእግዚአብሔርም በቀል ነውና ተበቀሏት፤ እንደ ሠራችውም ሥሩባት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የእግዚአብሔር በቀል ነውና በዙሪያዋ ጩኹባት፤ እጅዋን ሰጠች፤ ግንቦችዋ ወደቁ ቅጥሮችዋም ፈረሱ፤ እርስዋን ተበቀሉ እንደ ሠራችውም ሥሩባት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የጌታ በቀል ነውና በዙሪያዋ ሆናችሁ በእርሷ ላይ ጩኹ፤ እጅዋን ሰጠች፤ ግንቦችዋ ወደቁ ቅጥሮችዋም ፈረሱ፤ እርሷን ተበቀሉ እንደ ሠራችውም ሥሩባት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡባ ባጋናካ ባብሎነ ቦላን ኦላ ዋሱዋ ዋስተ! ባብሎነ ኩሽያ እሜዳ፤ አ አዱሳ ግምበቱ ኩንዴድኖ፤ አ ግምቢያ ድርሳይካ ኮለቴዳ። መና ጎዳይ አ ቦላን ሀሉዋ ከሲደ ደእያ ድራዉ፥ ህንተካ አ ቦላን ሀሉዋ ከስተ! እ ሀራቱ ቦላን ኦዳዋ ህንተካ አ ቦላን ኦተ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ubbaa bagganakka Baabloone bollan olaa waasuwaa waassite! Baabloone kushiyaa immeedda; Aa adussa gimbbetuu kunddeeddino; Aa gimbbiyaa dirssaykka koletteedda. Med'inaa Goday Aa bollan haluwaa kesiidde de'iyaa diraw, hinttekka Aa bollan haluwaa kesite! I haratuu bollan ootseeddawaa hinttekka Aa bollan ootsite! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ubbaa baggarakka izi bolla maggulite! Iza inttes kushe immana; izi miixatinne gimbetti laalettana; hayssi GODAY halo kessiza oge gidida gishshas intte izi bolla halo kessite; iza harata bolla ooththida mala intte izi bolla ooththite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኡባ ባጋራካ ኢዚ ቦላ ማጉሊቴ! ኢዛ ኢንቴስ ኩሼ ኢማና፤ ኢዚ ሚጻቲኔ ጊምቤቲ ላሌታና፤ ሃይሲ ጎዳይ ሃሎ ኬሲዛ ኦጌ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴ ኢዚ ቦላ ሃሎ ኬሲቴ፤ ኢዛ ሃራታ ቦላ ኦዳ ማላ ኢንቴ ኢዚ ቦላ ኦቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኡባ ባጋራ ባብሎነ ቦላ ኦላ ዋሶ ዋስተ፤ ባብሎነይ ኩሸ እሚስ፤ እያ ግምበት ኩንድዶሶና፤ እያ ግምበ ድርሳይ ላለትስ። ጎዳይ እያ ቦላ ሀሎ ከይሸ ደእያ ግሾ፥ ህንተ እያ ቦላ ሀሎ ከይተ። እ ሀራታ ቦላ ኦዳባ ህንተካ እያ ቦላ ኦተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ubba baggara Babiloone bolla ola waaso waassite; Babilooney kushe immis; iya gimbeti kundidosona; iya gimbe dirsay laaletis. Goday iya bolla halo keyishe de7iya gisho, hinte iya bolla halo keyite. I harata bolla oothidaba hinteka iya bolla oothite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከየአቅጣጫው ጩኹባት፤ እጇን ትሰጣለች፤ ምሽጓም ይወድቃል፤ ቅጥሮቿ ይፈርሳሉ። ይህ የእግዚአብሔር በቀል ነውና፣ እርሷን ተበቀሏት፤ በሌሎቹ ላይ እንዳደረገችውም አድርጉባት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በከተማይቱ ዙሪያ በማቅራራት ደንፉ! እነሆ ባቢሎን እጅዋን ሰጥታለች፤ ግንቦችዋ ተጥሰዋል፤ ቅጽሮችዋም ፈራርሰዋል፤ ባቢሎናውያንን እበቀላለሁ፤ እናንተም ተበቀሉአቸው፤ በሌሎች ላይ የፈጸሙትን ጭካኔ በእነርሱም ላይ ፈጽሙባቸው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ዙርያኣ ዄንኩም ‘ኢዳ ሃበት፤ ዕርዳ ወደቐ፤ ቅፅራ ፈረሰ፤ እዙይ ሕነ እግዚኣብሄር እዩ እሞ፥ ሕነኣ ፍደይዋ፥ ኢዳ ሂባ፥ ግምብታት ወዲቖም፥ ቅፅርታት ፈሪሶም’ ኢልኩም ድምፂ ኣስምዑ። |