Jeremiah 5:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ ኣንበሳ ካብ ጫካ ኪቐትሎም፡ ዝብኢ ድማ ካብ ምሸት ክሃድኖም እዩ። ነብሪ ንከተማታቶም ይሕልወን፡ ካብኡ ዚወጽእ ዘበለ ዅሉ ኺቕደድ እዩ እሞ፡ ኣበሳታቶምን ፍንፉንነቶምን ብዙሕ እዩ። ይውስኽ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ​ዚህ ኀጢ​አ​ታ​ቸው በዝ​ቶ​አ​ልና፥ የዐ​መ​ፃ​ቸ​ውም ብዛት ጸን​ቶ​አ​ልና አን​በሳ ከዱር ወጥቶ ይሰ​ብ​ራ​ቸ​ዋል፤ የበ​ረ​ሃም ተኵላ ያጠ​ፋ​ቸ​ዋል፥ ነብ​ርም በከ​ተ​ሞ​ቻ​ቸው ላይ ይተ​ጋል፤ ከዚ​ያም የሚ​ወጣ ሁሉ ይነ​ጠ​ቃል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ ኃጢአታቸው በዝቶአልና፥ የክዳታቸውም ብዛት ጸንቶአልና ስለዚህ አንበሳ ከዱር ወጥቶ ይሰብራቸዋል፥ የበረሀም ተkWla ያጠፋቸዋል፥ ነብርም በከተሞቻቸው ላይ ይተጋል፥ ከዚያም የሚወጣ ሁሉ ይነጠቃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ ኃጢአታቸው በዝቶአልና፥ የከዳተኝነታቸውም ብዛት ጸንቶአልና ስለዚህ አንበሳ ከዱር ወጥቶ ይሰብራቸዋል፥ የበረሀም ተኩላ ያጠፋቸዋል፥ ነብርም በከተሞቻቸው ላይ ነቅቶ ይጠብቃል፥ ከዚያም የሚወጣ ሁሉ ይነጠቃል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ጋሙ ባረ ዎራፐ ከሲደ፥ ኡንቱንታ ዎና። ጄሪ ባዙዋፐ ከሲደ፥ ኡንቱንቱ ም ይሳና። ማሂ ኡንቱንቱ ካታማቱዋ ዙጊደ ናጋና። ሄ ካታማቱዋፐ ከስያ ኡባይ ፑዘት ዉራና። አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ማካላይ ዳልጌዳ፤ ኡንቱንቱ ቶሺካ ዳሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, gaammuu bare woraappe kesiide, unttuntta wod'ana. Jeerii bazzuwaappe kesiide, unttunttu mi d'ayissana. Maahii unttunttu katamatuwaa zuggiide naagana. He katamatuwaappe kesiyaa ubbay puuzetti wurana. Ayaw gooppe, unttunttu makkalay dalggeedda; unttunttu tooshiikka dareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas gaammoy worappe kezidi istta menththereththana; kana suytey bazzofe kezidi istta puuzereththana; Maahey istta katamata yuusho zamadi naagana. He katamatappe keziza ubbaa izi puuzana. Gaasoykka istta makkallateththinne kaddoy darides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ጋሞይ ዎራፔ ኬዚዲ ኢስታ ሜንሬና፤ ኢስታ ፑዜሬና፤ ማሄይ ኢስታ ካታማታ ዩሾ ዛማዲ ናጋና። ሄ ካታማታፔ ኬዚዛ ኡባ ኢዚ ፑዛና። ጋሶይካ ኢስታ ማካላቴኔ ካዶይ ዳሪዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንታ ማካላይነ ኤንታ ኩንደይ ዳሮ ግድያ ግሾ፥ ጋሞይ ዎራፐ ከይድ፥ ኤንታ ዎና። ሱመይ ባዞፈ ከይድ፥ ኤንታ ማና። ማሄይ ኤንታ ካታማታ ሆክድ ናጋና። ሄ ካታማታፐ ከይያ ኡባይ ፑዘታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enta makallaynne enta kundethay daro gidiya gisho, gaammoy worape keyidi, enta wodhana. Suudhumey bazzofe keyidi, enta maana. Maahey enta katamata hokidi naagana. He katamatape keyiya ubbay puuzetana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ አንበሳ ከዱር ወጥቶ ይሰባብራቸዋል፣ የበረሓ ተኵላም ይቦጫጭቃቸዋል፤ ብቅ የሚለውን ሰው ሁሉ ለመገነጣጠል፣ ነብር በከተሞቻቸው ዙሪያ ያደባል፤ ዐመፃቸው ታላቅ፣ ክሕደታቸው ብዙ ነውና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሕዝቡ ብዙ ጊዜ ዐምፀው እግዚአብሔርን ትተዋል፤ ስለዚህ ጠላቶቻቸው እንደ ዱር አንበሶች ወይም እንደ በረሓ ተኲላዎች አደጋ ይጥሉባቸዋል፤ እነዚያም ጠላቶች በከተሞቹ ላይ ሸምቀው ከዚያ የሚወጡትን ሰዎች ሁሉ እንደ ነብር ሆነው ይቦጫጭቁአቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በደሎም መጠን የብሉን፤ ጥልመቶም ከዓ እናወሰኸ እዩ ዝኸይድ ዘሎ፤ ስለዙይ ኣንበሳ ካብ ዱር ወፂኡ ይሰብሮም፤ ተዅላ በረኻ ድማ የጥፍኦም፤ ነብሪ ኣብ ከተማታቶም የድቢ፤ ውፅእ ንዝበለውን ይምንጥሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣበሳኦም ታእላው የብሉን፡ ጥልመቶም ከኣ እናወሰኸ እዩ ዚኸይድ ዘሎ እሞ፡ ስለዚ ኣንበሳ ኻብ ዱር ወጺኡ ይሰብሮም፡ ተዂላ መሮር ድማ የጥፍኦም፡ ነብሪ ኣብ ከተማታቶም ይቃጾ፡ ውጽእ ንዝበለውን ይምንጥሎ።