Jeremiah 5:18 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በተን መዓልትታት እቲኣ ግና፡ ምሳኻትኩም ኣይክውድኣኩምን እየ፡ ይብል እግዚኣብሄር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን “በዚያ ዘመን ይላል እግዚአብሔር፤ ፈጽሜ አላጠፋችሁም።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን በዚያ ዘመን፥ ይላል እግዚአብሔር፥ ፈጽሜ አላጠፋችሁም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን በዚያ ዘመን፥ ይላል ጌታ፥ ፈጽሜ አላጠፋችሁም።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ ኤርማሳ ሀዋዳን ያጌ፤ “ሽን ሄ ጋላሳቱዋን ግዶፐካ፥ ታን ታ አሳ ኡባና ዉርሳ ይስከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday Ermaasa hawaadan yaagee; «Shin he gallassatuwaan gidooppekka, taani ta asaa ubbaanna wurssa d'ayissikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY Ermaasa, «Gido attiin he gallassatan tani inttena mulera dhayssike. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ኤርማሳ፥ «ጊዶ ኣቲን ሄ ጋላሳታን ታኒ ኢንቴና ሙሌራ ይሲኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ግዶሽን፥ ሄ ጋላሳታን ግድኮካ፥ ታኒ ታ አሳ ኩመ ይስከ” ያጌስ ጎዳይ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Gidoshin, he gallasatan gidikoka, taani ta asaa kumethi dhaysike” yaagees Goday |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ይሁን እንጂ፣ በዚያን ዘመን እንኳ” ይላል እግዚአብሔር ፤ “ፈጽሜ አላጠፋችሁም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “ይህም ሁሉ ሲሆን በእነዚያ ቀኖች እንኳ ሕዝቤን ጨርሼ አላጠፋም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል ኣሎ፦ “ግና በተን መዓልቲታት እቲኣተን እውን፥ ፈፂመ ኣየጥፍአኩምን እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ በተን መዓልትታት እቲኣተን ከኣ ብጥራስ ኣይከጥፍኣኩምን እየ፡ ይብል እግዚኣብሄር። |