Jeremiah 49:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣቱም ነበርቲ ደዳን፡ ሃደሙ፡ ተመለሱ፡ ኣዕሚቕኩም ተቐመጡ! ኣነስ መዓት ኤሳው ኣብ ልዕሊኡ ኸምጽኣሉ እየ እሞ፡ በታ ዚበጽሓሉ ጊዜ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እና​ንተ በድ​ዳን የም​ት​ኖሩ ሆይ! የዔ​ሳ​ውን ጥፋት፥ የም​ጐ​በ​ኝ​በ​ትን ጊዜ አመ​ጣ​በ​ታ​ለ​ሁና ሽሹ፤ ወደ ኋላም ተመ​ለሱ፤ በጥ​ል​ቅም ጕድ​ጓድ ውስጥ ተቀ​መጡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጥበባቸውስ አልቆአልን? እናንተ በድዳን የምትኖሩ ሆይ፥ የዔሳውን ጥፋት፥ የምጐበኝበትን ጊዜ፥ አመጣበታለሁና ሽሹ፥ ወደ ኋላ ተመለሱ፥ በጥልቅም ውስጥ ተቀመጡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የዔሳውን ጥፋት እርሱን በምጐበኝበት ጊዜ አመጣበታለሁና፥ እናንተ በድዳን የምትኖሩ ሆይ! ሽሹ፥ ወደ ኋላ ተመለሱ፥ በጥልቅም ውስጥ ተቀመጡ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህንተኖ፥ ዳዳናን ደእያዋንቶ፥ ባቃቲደ ጪማ ጎንጎሉዋን ቆሰትተ! አያዉ ጎፐ፥ ታን ኤሳ ዘረ ሙርያ ዎድያን፥ አ ቦላ ባየ አሀና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hinttenoo, Dadaanan de'iyaawanttoo, bak'atiide c'iimma gonggoluwaan k'osettite! Ayaw gooppe, taani Eesaa zeretsaa muriyaa wodiyaan, Aa bolla bayetsaa ahana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani Eesawe qaxxayiza wode ta iza bolla bashsha ehiza gishshas intte Didaanen dizayti guye simmi baqatite; ciimma olla giddon qotettite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ኤሳዌ ቃጻዪዛ ዎዴ ታ ኢዛ ቦላ ባሻ ኤሂዛ ጊሻስ ኢንቴ ዲዳኔን ዲዛይቲ ጉዬ ሲሚ ባቃቲቴ፤ ጪማ ኦላ ጊዶን ቆቴቲቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ኤሳዌ ኮቻ ሴርያ ዎደ እያ ቦላ ዮ ኤሀና ግሾ፥ ዳዳነን ደኤይሳቶ፥ ባቃትድ አፎን ቆሰትተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani Eesawe kochaa seeriya wode iya bolla dhayo ehana gisho, Dadaanen de7eysato, baqatidi aafon qosetite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዔሳውን በምቀጣ ጊዜ፣ ጥፋት ስለማመጣበት፣ እናንተ በድዳን የምትኖሩ ሆይ፤ ወደ ኋላ ተመልሳችሁ ሽሹ፤ ጥልቅ ጕድጓድ ውስጥ ተደበቁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የዔሳውን ዘር በምቀጣበት ጊዜ መከራን ስለማመጣባቸው፥ የደዳን ከተማ ሕዝብ ሆይ! ወደ ኋላ ተመልሳችሁ ሩጡ! በዋሻም ተሸሸጉ!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ንደቂ ኤሳው ዝቐፅዐሉ ጊዜ ስለ ዝበፅሐ፥ ጥፍኣት ከውርደሉ እየ እሞ፥ ኣቱም ኣብ ዴዳን እትነብሩ ህዝቢ፥ ንድሕሪት ተመሊስኩም ህደሙ። ኣብ ዓሚቍውን ተሓብኡ።