Jeremiah 49:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቲ ፍንፉን ጓል፡ ስለምንታይ ኣብ ጐላጉል፡ ኣብ ዝውሕዝ ስንጭሮኺ ትምካሕ፧ ኣብ መዝገባ ተኣሚና፥ መን ይመጸኒ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ማን ይመጣብኛል ብለሽ በሀብትሽ የታመንሽ አንቺ ከዳተኛ ልጅ ሆይ! በጠፉ ሸለቆዎችሽ ስለ ምን ትመኪያለሽ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ማን ይመጣብኛል ብለሽ በመዝገብሽ የታመንሽ አንቺ ከዳተኛ ልጅ ሆይ፥ በሸለቆችሽ፥ ውኃ በሚያረካቸው ሸለቆችሽ፥ ስለ ምን ትመኪያለሽ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ማን በእኔ ላይ ይመጣብኛል ብለሽ በመዝገብሽ የታመንሽ አንቺ ከዳተኛ ልጅ ሆይ! በሸለቆችሽ፥ ውኃ በሚፈስስባቸው ሸለቆችሽ፥ ለምን ትመኪያለሽ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተኖ፥ አማኑ ባይና አሳቶ፥ ህንተ፥ ‘ኑ ቦላን ኦን ዎራጂ?’ ያጊደ ህንተ ዱረተንነ ህንተ አራዳ ዎምባቱዋን አያዉ ጬቀቲቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenoo, ammanuu bayinna asatoo, hintte, ‹Nu bollan ooni woraajjii?› yaagiide hintte duretetsaaninne hintte aradda wombbatuwaan ayaw c'eek'ettiitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hanne kaddidaaree! Neni ne shoobbatan ays ammanettay? Neni lo7o kath immiza ne shoobban ays ceeqettay? neni ne dureteththan ceeqettada, ‹Tana oonee bochchanay?› gaasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃኔ ካዲዳሬ! ኔኒ ኔ ሾባታን ኣይስ ኣማኔታይ? ኔኒ ሎኦ ካ ኢሚዛ ኔ ሾባን ኣይስ ጬቄታይ? ኔኒ ኔ ዱሬቴን ጬቄታዳ፥ ‹ታና ኦኔ ቦቻናይ?› ጋሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አማኖይ ባይና አሳዉ፥ ‘ኑና ኦላናይ ኦኔ?’ ያግድ ህንተ ዱረተንነ ህንተ አራዳ ዛንጋራታን አይስ ጬቀተቲ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ammanoy bayna asaw, ‘Nuna olanay oonee?’ yaagidi hinte duretethaaninne hinte aradda zangaaratan ayis ceeqetetii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንቺ ከዳተኛ ልጅ ሆይ፤ በሸለቆችሽ ለምን ትመኪያለሽ? ለምንስ በፍሬያማ ሸለቆሽ ትኵራሪያለሽ? በብልጽግናሽ ተማምነሽ፣ ‘ማን ሊነካኝ ይችላል?’ ትያለሽ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እየቀነሰ በሚሄደው ኀይላችሁ የምትመኩት ለምንድን ነው? እናንተ እምነተቢስ ሕዝብ ሆይ! ‘አደጋ የሚጥልብኝ ማነው?’ ብላችሁ በሀብታችሁ ክምችት ተመክታችኋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቲ መንዩ ዝመፀኒ ኢልኪ፥ ብመዝገብኪ ዝተኣመንኪ ጠላሚት ጓል፥ ስለ ምንታይ ብማይ ብዝፀገቡ ልሙዕ ለሰታትኪ ትምክሒ ኣለኺ? |