Jeremiah 49:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ተንስእ፡ ናብቲ ብዘይ ሓልዮት ዚነብር ሃብታም ህዝቢ ደይብ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ደጌታት ወይ መከላኸሊ ዘይብሉ፡ ንበይኑ ዚነብር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ተነሡ፤ ዕረ​ፍት ወዳ​ለ​በት፥ ተዘ​ል​ሎም ወደ ተቀ​መ​ጠው፥ ደጅና መዝ​ጊያ፥ መወ​ር​ወ​ሪ​ያም ወደ​ሌ​ለው፥ ብቻ​ው​ንም ወደ ተቀ​መ​ጠው ሕዝብ ዝመቱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ተነሡ፥ ዕርፊት ወዳለበት ተዘልሎም ወደ ተቀመጠው፥ ደጅና መወርወሪያ ወደሌለው ብቻውንም ወደ ተቀመጠው ሕዝብ ውጡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ተነሡ፥ በደኅንነት ተቀምጦ ተረጋግቶ ወዳለው፥ የቅጥር በርና መቀርቀሪያ ወደሌለው ብቻውንም ወደ ተቀመጠው ሕዝብ ውጡ፥ ይላል ጌታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ናቡካዳናጾራ፥ ደንዳ! ህርግ ባይናን ሳሮ ደእያ ካዉተቱዋ ቦላ ዎራጃ! ታን መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳይ። ኡንቱንቱ ካታማ ግምቢያዉ እፍይ ዎይ ኩሉቡ ባዋ። ኡንቱንቱ ባረካ ደኢኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Naabukadanas'ooraa, dendda! Hirggi bayinnan saro de'iyaa kawutetsatuwaa bolla woraajja! Taani Med'inaa Goday hawaa oday. Unttunttu katamaa gimbbiyaw ifitsay woy kulubbuu baawa. Unttunttu barekka de'iino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Dendite! Hirgay baynda badhdhi gi uttida banan ammanetti uttida kawoteththaa olite! Ibiththi woykko kolatay baynda dishin barkka diza deraa bolla worajjite» gees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ዴንዲቴ! ሂርጋይ ባይንዳ ባ ጊ ኡቲዳ ባናን ኣማኔቲ ኡቲዳ ካዎቴ ኦሊቴ! ኢቢ ዎይኮ ኮላታይ ባይንዳ ዲሺን ባርካ ዲዛ ዴራ ቦላ ዎራጂቴ» ጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ደንዳዳ፤ ህርግ ባይና ሳሮ ደእያ ካዎተታ ኦላ። ኤንታ ካታማ ግምብያስ እብ ዎይኮ ኮበይ ባዋ፤ ኤንቲ ባንታርካ ደኦሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Dendada; hirgi bayna saro de7iya kawotethata ola. Enta katama gimbiyas ibithi woyko kobey baawa; enti bantarka de7oosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ተነሡ፣ ተዘልሎ የተቀመጠውን፣ በራሱ ተማምኖ የሚኖረውን ሕዝብ ውጉ፤” ይላል እግዚአብሔር ፤ “መዝጊያና መቀርቀሪያ በሌለው፤ ለብቻው በሚኖረው ሕዝብ ላይ ዝመቱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “ተነሡ! መዝጊያና መወርወሪያ ሳይኖረው ብቸኛ ሆኖ ወደሚኖርና ተዝናንቶ በሰላም ወደ ተቀመጠው ሕዝብ ዝመቱ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ‘ተስኡ ነዞም መቺይዎምን ሃዲኦምን፥ ደገን መዓፁን መሸጐርን ኣብ ዘይብሎም፥ በይኖምውን ኣብ ዝነብሩ ህዝቢ ውፁ’ ይብል እግዚኣብሄር።”