Jeremiah 48:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኦ ነባሪ ኣሮየር ኣብ መንገዲ ደው ኢልካ ርአ፤ ነቲ ዝሃድምን ነታ ዘምለጠን ሕተት እሞ፡ እንታይ ተገይሩ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በአሮዔር የምትኖሪ ሆይ! በመንገድ አጠገብ ቆመሽ ተመልከቺ፤ የሸሸውንና ያመለጠውን፦ ምን ሆኖአል? ብለሽ ጠይቂው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በአሮዔር የምትኖሪ ሆይ፥ በመንገድ አጠገብ ቆመሽ ተመልከቺ፤ የሸሸውንና ያመለጠችውን። ምን ሆኖአል? ብለሽ ጠይቂ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአሮዔር የምትኖሪ ሆይ! በመንገድ አጠገብ ቆመሽ ተመልከቺ፤ የሸሸውንና ያመለጠችውን፦ ምን ሆኖአል?፥ ብለሽ ጠይቂ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አሮኤራ ካታማን ደእያዋንቶ፥ ኦግያ ዶናን ኤቂደ ጼልተ፤ ከስ አኪደ ባቃትያ አቱማ አሳነ ማጫ አሳ፥ ‘አዬ ከሴዳዌ?’ ያጊደ ኦችተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Aaro'eera kataman de'iyaawanttoo, ogiyaa doonaan ek'k'iide s'eellite; kessi akkiide bak'atiyaa attuma asaanne mac'c'a asaa, ‹Ayee kesseeddawe?› yaagiide oochchite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hanne Aaro7eeren dizaaree! Neni oge doonan eqqada xeella; baqatiza attumas, kessa ekka biza maccas, ‹Aazee medhettiday?› gaada oychcha. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃኔ ኣሮኤሬን ዲዛሬ! ኔኒ ኦጌ ዶናን ኤቃዳ ጼላ፤ ባቃቲዛ ኣቱማስ፥ ኬሳ ኤካ ቢዛ ማጫስ፥ ‹ኣዜ ሜቲዳይ?› ጋዳ ኦይቻ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሮኤራ ካታማን ደኤይሳቶ፥ ኦገ ዶናን ኤቅድ ፄልተ፤ ከስ ኤክድ ባቃትያ አደታነ ማጫሳ፥ ‘አይበ ከይዳይ?’ ያግድ ኦይችተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Aro7eera kataman de7eysato, oge doonan eqidi xeellite; kessi ekidi baqatiya addetanne maccasa, ‘Aybe keyday?’ yaagidi oychite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንቺ በአሮዔር የምትኖሪ ሆይ፤ በመንገድ አጠገብ ቆመሽ ተመልከቺ፤ የሚሸሸውን ወንድ፣ የምታመልጠውንም ሴት፣ ‘ምን ተፈጠረ?’ ብለሽ ጠይቂ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዓሮዔር የምትኖሩ ሁሉ፥ በመንገድ ዳር ቆማችሁ ተጠባበቁ፤ የሚሸሹትን ወንዶችና የሚያመልጡትን ሴቶች ሁሉ በመጠየቅ፥ የሆነውን ነገር ሁሉ ዕወቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቲ ኣብ ኣሮኤር እትነብሪ፥ ኣብ ወሰን መንገዲ ዄንኪ ተመልከቲ፤ ነቲ ዝሃድም ሰብኣይ፥ ነታ እተምልጥ ሰበይቲ፥ እንታይ ወሪዱ እዩ ኢልኪ ጠይቒ። |