Jeremiah 48:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከመይ ትብል፡ ንሕና ንውግእ ሓያላትን ሓያላትን ሰባት ኢና፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናንተ፦ እኛ ኀያላን በሰልፍም ጽኑዓን ነን እንዴት ትላላችሁ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ። እኛ ኃያላን በሰልፍም ጽኑዓን ነን እንዴት ትላላችሁ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናንተ፦ እኛ ኃያላን በውጊያም ጽኑዓን ነን፥ እንዴት ትላላችሁ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ህንተ፥ ‘ኑን ዎልቃማ አሳነ ምኖ ኦላንቻ’ ጊደ አያዉ ጬቀቲቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hintte, ‹Nuuni wolk'k'aama asanne mino olanchchaa› giide ayaw c'eek'ettiitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intte, ‹Nuni mino olanchchata› gaanaas waani dandaydetii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴ፥ ‹ኑኒ ሚኖ ኦላንቻታ› ጋናስ ዋኒ ዳንዳይዴቲ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህንተ፥ ‘ኑ ዎልቃማ አስነ ምኖ ኦላንቾ’ ግድ አይስ ጬቀተቲ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hinte, ‘Nu wolqaama asinne mino olancho’ gidi ayis ceeqetetii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እናንተ፣ ‘እኛ ተዋጊዎች ነን፤ በጦርነትም ብርቱ ነን’ ልትሉ እንዴት ቻላችሁ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “የሞአብ ሰዎች ሆይ! ‘እኛ ተዋጊ አርበኞችና በጦርነት የተፈተንን ወታደሮች ነን’ ብላችሁ ስለምን ትመካላችሁ? አጥፊው መጥቶአል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣቱም ሰብ ሞኣብ ‘ኣብ ውግእ ጀጋኑን ተዋጋእትን ኢና’ እትብሉስ ከመይ ኢልኩም ኢኹም? |