Jeremiah 45:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻትኩም፡ ወይለይ ሕጂ! እግዚኣብሄር ኣብ ልዕሊ ሓዘነይ ሓዘን ወሲኹሉ እዩ እሞ፤ ኣብ ምሕንባሰይ ተደናጊረ፡ ዕረፍቲ እውን ኣይረኸብኩን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንተ፦ እግዚአብሔር በሕማሜ ላይ ኀዘንን ጨምሮብኛልና ወዮልኝ! በልቅሶዬ ጩኸት ደክሜአለሁ፤ ዕረፍትንም አላገኘሁም ብለሃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንተ። እግዚአብሔር በሕመሜ ላይ ኀዘንን ጨምሮብኛልና ወዮልኝ! በልቅሶዬ ጩኸት ደክሜአለሁ፥ ዕረፍትንም አላገኘሁም ብለሃል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንተ፦ ‘ጌታ በሕመሜ ላይ ኀዘንን ጨምሮብኛልና ወዮልኝ! በልቅሶዬ ጩኸት ደክሜአለሁ፥ ዕረፍትንም አላገኘሁም’ ብለሃል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ‘ኔን፥ “መና ጎዳይ ታ ሳኩዋ ቦላን ካዩ ጉጄዳ ድራዉ፥ አየ ታኖ! ኦልያን ዳቡራደ ሸምፑዋካ ያድ” ያጋዳ’ ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | ‹Neeni, «Med'inaa Goday ta sakuwaa bollan kayyuu gujjeedda diraw, aayye taanoo! ooliyaan daaburaade shemppuwaakka d'ayaad» yaagaadda› yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni, ‹GODAY ta sako bolla ceece gujjida gishshas taas aayye ana! Tani daro yeekkida gishshas daaburadis; shempoyka taas baawa› gadasa» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ፥ ‹ጎዳይ ታ ሳኮ ቦላ ጬጬ ጉጂዳ ጊሻስ ታስ ኣዬ ኣና! ታኒ ዳሮ ዬኪዳ ጊሻስ ዳቡራዲስ፤ ሼምፖይካ ታስ ባዋ› ጋዳሳ» ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ፥ ‘ጎዳይ ታ ሳኩዋ ቦላ አዛኖ ጉጅዳ ግሾ ታኖሾ! ታኒ ኡንአን ዳቡራዳ ሸምፖ ያስ’ ” ያጋዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni, ‘Goday ta sakuwa bolla azzano gujida gisho tanooshsho! Taani un7an daaburada shempo dhayas’ ” yaagadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንተ፣ ‘ እግዚአብሔር በሕመሜ ላይ ሐዘን ጨምሮብኛልና ወዮልኝ፤ ከልቅሶዬ ብዛት የተነሣ ደክሜአለሁ፤ ዕረፍትም የለኝም’ ብለሃል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር በሕመሜ ላይ ሐዘን ጨምሮብኝ ምንም ዕረፍት ሳይኖረኝ በመቃተት ደክሜአለሁና ወዮልኝ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስኻ፥ ‘እግዚኣብሄር ኣብ ርእሲ ሕማመይ ሓዘን ወሲኹኒ እዩሞ ወይለይ! ካብዙይ ዝተልዓለ ደኺመ ኣለኹ፤ ዕረፍቲውን የብለይን’ ኢልካ ኢኻ። |