Jeremiah 44:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንንግስቲ ሰማይ ዕጣን ምስ ኣዕጠንናላ፡ መስዋእቲ መስተ ምስ ኣፍሰስናላ ድማ፡ ብዘይ ሰብኡትና ኽንሰግደላን መስዋእቲ መስተዶ ኣፍሲስናላ ዲና፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኛስ ለሰ​ማይ ንግ​ሥት ባጠ​ን​ን​ላት፥ የመ​ጠ​ጥ​ንም ቍር​ባን ባፈ​ሰ​ስ​ን​ላት ጊዜ፥ በውኑ ያለ ባሎ​ቻ​ችን ምስ​ል​ዋን ለማ​በ​ጀት እን​ጎቻ አድ​ር​ገ​ን​ላት ኖሮ​አ​ልን? የመ​ጠ​ጥ​ንም ቍር​ባን አፍ​ስ​ሰ​ን​ላት ኖሮ​አ​ልን?”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኛስ ለሰማይ ንግሥት ባጠንንላት የመጠጥንም ቍርባን ባፈሰስንላት ጊዜ፥ በውኑ ያለ ባሎቻችን ምስልዋን ለማበጀት እንጐቻ አድርገንላት ኖሮአልን? የመጠጥንም ቍርባን አፍስሰንላት ኖሮአልን?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኛስ ለሰማይ ንግሥት ባጠንንላት የመጠጥንም ቁርባን ባፈሰስንላት ጊዜ፥ በውኑ ያለ ባሎቻችን ፈቃድ ምስልዋ ያለበት እንጐቻ አድርገንላታልን? የመጠጥንስ ቁርባን አፍስሰንላታልን?”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ማጫ አሳቱ ጉጂደካ ሀዋዳን ያጌድኖ፤ “ኑን ሳሉዋ ካታቶ ማላትያ ኡክ ኡክያ ዎደ፥ እጻና ጩዋይያ ዎደነ ኡሻ ያርሹዋ እዉ ጉስያ ዎደ ኡባን፥ ኑ አስናቱ ኤረናን ደእሺና፥ ኑን ኦዳዌ አያይነ ባዋ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Mac'c'a asatuu gujjiidekka hawaadan yaageeddino; «Nuuni Saluwaa Kaatato malatiyaa ukitsaa uukkiyaa wode, is'aanaa c'uwayiyaa wodenne ushshaa yarshshuwaa iw gussiyaa wode ubbaan, nu asinatuu erennan de'ishiina, nuuni ootseeddawe ayaynne baawa» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Maccassatikka, «Nuni Salo kawoys exaane cuwasishin, ushsha yarsho shiishshiin, izi misle misatissidi qeeri uketh nu shiishshiin hessa ubbaa nu azinati erontta dishin nu ooththidonii?» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ማጫሳቲካ፥ «ኑኒ ሳሎ ካዎይስ ኤጻኔ ጩዋሲሺን፥ ኡሻ ያርሾ ሺሺን፥ ኢዚ ሚስሌ ሚሳቲሲዲ ቄሪ ኡኬ ኑ ሺሺን ሄሳ ኡባ ኑ ኣዚናቲ ኤሮንታ ዲሺን ኑ ኦዶኒ?» ጊዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ማጫሳት ጉጅድ፥ “ኑ ሳሎ ካዌስ ማላን ኡይ ኡክያ ዎደ፥ እፃነ ጩይስያ ዎደነ ኡሻ ያርሾ እዉ ጉስያ ዎደ ኑ አዝናት ኤሮና ደእሽን፥ ኑ ኦዳባይ አይብካ ባዋ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Maccasati gujidi, “Nu Salo Kawees malan uythu uukiya wode, ixaane cuyisiya wodenne ushsha yarsho iw gussiya wode nu azinati eronna de7ishin, nu oothidabay aybika baawa” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሴቶቹም፣ “ለሰማይዋ ንግሥት በምናጥንበትና የመጠጥ ቍርባን በምናፈስስበት ጊዜ፣ በምስሏ ዕንጐቻ ስንጋግርና የመጠጥ ቍርባን ስናፈስስላት ባሎቻችን አያውቁም ነበርን?” አሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሴቶችም ጨምረው ሲናገሩ፥ “በሰማይ ንግሥት እንጎቻ በምንጋግርበት ጊዜ፥ ለእርስዋ መሥዋዕትና የወይን ጠጅ መባ በምናቀርብበት ጊዜ፥ ከባሎቻችን ተለይተን ያደረግነው ነገር አልነበረም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እተን ኣንስቲ ኸዓ ወሲኸን “ንንግስቲ ሰማይ ክንዓጥን እንተለና፥ መስዋእቲ መስተውን ኽነፍስሰላ እንተለና፥ ነቲ ኸም ምስላ ጌርና ዝሰንከትናላ እንጀራን፥ መስዋእቲ መስተን ክነቕርበላ እንተለና፥ ሰብኡትና እንተይፈለጡዶ ኢና ዝገበርናዮ” በላ።