Jeremiah 4:23 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንምድሪ ርእየያ፡ እንሆ ድማ ቅርጽን ባዶን እያ ነይራ። ሰማያትውን ብርሃን ኣይነበሮምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ምድሪቱን ተመለከትሁ፤ እነሆም ባዶ ነበረች፤ ሰማያትንም ተመለከትሁ፤ ብርሃንም አልነበረበትም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ምድሪቱን አየሁ፥ እነሆም፥ ባዶ ነበረች አንዳችም አልነበረባትም፤ ሰማያትንም አየሁ፥ ብርሃንም አልነበረባቸውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምድሪቱን አየሁ፥ እነሆም፥ ባዶ ነበረች አንዳችም አልነበረባትም፤ ሰማያትንም አየሁ፥ ብርሃንም አልነበረባቸውም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ሳኣ ጼላድ፤ ሳአይ ጊግቤናዋነ አያይነ ባይና መላ ግድያዋ በኣድ። ቃይ ሳሎቱዋ ጼላድ፤ ኡንቱንቱን ፖኡ ባይናዋ በኣድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani sa'aa s'eellaad; sa'ay giigibeennawaanne ayaynne bayinna mela gidiyaawaa be'aad. K'ay salotuwaa s'eellaad; unttunttun poo'uu bayinnawaa be'aad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani sa7a xeellada sa7ay lo7i giigonttayssanne coo mela dizayssa be7adis. Qasse salota xeellada isttan poo7oy bayndayssa be7adis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ሳኣ ጼላዳ ሳኣይ ሎኢ ጊጎንታይሳኔ ጮ ሜላ ዲዛይሳ ቤኣዲስ። ቃሴ ሳሎታ ጼላዳ ኢስታን ፖኦይ ባይንዳይሳ ቤኣዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታኒ ሳኣ በእያ ዎደ፥ ሳእ አይኮይካ ባይና ባይሳ ግድዳይሳ በአስ። ቃስ ሳሎታ ፄልያ ዎደ፥ ፖኦይ ባይናይሳ ፄላስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Taani sa7aa be7iya wode, sa7i aykoyka bayna baysa gididaysa be7as. Qassi salota xeelliya wode, poo7oy baynaysa xeellas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምድርን ተመለከትሁ፤ እነሆ ቅርጽ የለሽና ባዶ ነበረች፤ ሰማያትንም አየሁ፣ ብርሃናቸው ጠፍቷል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምድርን ተመለከትኩ፤ እነሆ ባድማ ሆናለች፤ ሰማይንም ተመለከትኩ፤ እነሆ ብርሃን አይታይበትም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንምድሪ ጠመትክዋ፤ እንሆ ኸዓ ባዶ ምድረ በዳ ነበረት። ንሰማያትውን ጠመትክዎም፤ ብርሃን ከዓ ኣይነበሮምን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንምድሪ ጠመትክዋ፡ እንሆ፡ ጽምዋን ባዶን ነበረት፡ ንሰማያትውን ጠመትኩ እሞ ብርሃን ኣይነበሮን። |