Jeremiah 31:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ፡ ካብ ሰሜናዊት ምድሪ ኣምጺአ ካብ ዞባታት ምድሪ እእክቦም፡ ንዓይነ ስዉራን ሓንካሳትን፡ ነፍሰጾርን ነፍሰጾርን ምሳታቶም ድማ እእክቦም። ብዙሕ ህዝቢ ናብኣ ክምለስ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነሆ፥ ከሰ​ሜን ሀገር አመ​ጣ​ቸ​ዋ​ለሁ፤ ከም​ድ​ርም ዳርቻ ለበ​ዓለ ፋሲካ እሰ​በ​ስ​ባ​ቸ​ዋ​ለሁ፤ ብዙ አሕ​ዛ​ብም ይወ​ለ​ዳሉ፤ ወደ​ዚ​ህም ይመ​ለ​ሳሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆ፥ ከሰሜን አገር አመጣቸዋለሁ፥ ከምድርም ዳርቻ እሰበስባቸዋለሁ፥ በመካከላቸውም ዕውሩና አንካሳው ያረገዘችና የወለደችም በአንድነት፤ ታላቅ ጉባኤ ሆነው ወደዚህ ይመለሳሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆ፥ ከሰሜን አገር አመጣቸዋለሁ፤ ከምድርም ዳርቻ እሰበስባቸዋለሁ፤ በመካከላቸውም ዓይነ ስውርና አንካሳው ያረገዘችና ምጥ የያዛትም በአንድነት ይሆናሉ፤ ታላቅ ጉባኤ ሆነው ወደዚህ ይመለሳሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year በእተ፥ ታን ኡንቱንቱ ሁጲሳ ባጋ ቢታፐ አሀና፤ ሳኣ ጋጻፐካ ታን ኡንቱንታ ሺሻና። ቆቀቱ፥ ዎባቱ፥ ሻሃራ ማጫ አሳቱነ ኦይይ ኦይቄዳ ማጫ አሳቱ ኡንቱንቱና እትፐ ያና፤ ሎይ ዳሮ አሳይ ባረ ቢታ ስማና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Be'ite, taani unttunttu huup'issa bagga biittaappe ahana; sa'aa gas'aappekka taani unttuntta shiishshana. K'ook'etuu, wobbatuu, shahaara mac'c'a asatuunne oytsay oyk'k'eedda mac'c'a asatuu unttunttunna ittippe yaana; loytsi daro Asay bare biittaa simmana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Be7ite tani istta pudeha baggafe ehana; biitta gaxappeka tani shiishshana; istta giddon qooqetinne wobbeti, abbey baynda maccassatinne miixattizayti daana; keehi daridi bantta dere simmana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቤኢቴ ታኒ ኢስታ ፑዴሃ ባጋፌ ኤሃና፤ ቢታ ጋጻፔካ ታኒ ሺሻና፤ ኢስታ ጊዶን ቆቄቲኔ ዎቤቲ፥ ኣቤይ ባይንዳ ማጫሳቲኔ ሚጻቲዛይቲ ዳና፤ ኬሂ ዳሪዲ ባንታ ዴሬ ሲማና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ኤንታ ፑደሀ ባጋ ቢታፈ ኤሀና፤ ሳኣ ጋፃፐ ታ ኤንታ ሺሻና። ቆቀት፥ ዎበት፥ ዎደ ማጫሳትነ እቀ ኦይክዳ ማጫሳት ኤንታራ እስፈ ያና፤ ዳሮ አሳይ ባንታ ቢታ ስማና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani enta pudeha bagga biittafe ehana; sa7aa gaxape ta enta shiishana. Qooqeti, wobbeti, wodetha maccasatinne iqethi oykida maccasati entara issife yaana; daro asay banta biitta simmana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነሆ፤ ከሰሜን ምድር አመጣቸዋለሁ፤ ከምድርም ዳርቻ እሰበስባቸዋለሁ፤ በመካከላቸውም ዕውሮችና ዐንካሶች፣ ነፍሰ ጡርና በምጥ ላይ ያሉ ሴቶች ይገኛሉ፤ ታላቅም ሕዝብ ሆነው ይመለሳሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እኔ ከሰሜን አመጣቸዋለሁ፤ ከምድር ዳርቻም እሰበስባቸዋለሁ፤ ዕውሮች፤ አንካሶች፥ ነፍሰጡሮችና በምጥ የተያዙ ሴቶች ሁሉ ከእነርሱ ጋር አብረው ይመጣሉ፤ ታላቅ ሕዝብ ሆነው ወደ አገራቸው ይመለሳሉ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ፥ ካብ ሃገር ሰሜን ከምፅኦም፥ ካብ ወሰን ምድሪ ኸዓ ኽእክቦም እየ፤ ምስኣቶም ድማ ዕዉርን ሓንካስን ጥንስትን፥ ቅልውላው ሕርሲ ዝተትሓዘትን ሓቢሮም፥ ዓብዪ ህዝቢ ኾይኖም ናብዙይ ክምለሱ እዮም።