Jeremiah 31:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቱም ኣህዛብ፡ ቃል እግዚኣብሄር ስምዑ፡ ኣብ ርሑቕ ገማግም ባሕሪውን ኣበስርዎ እሞ፡ ንእስራኤል ፋሕ ዝበለ ኣኪቡ ከም ጓሳ መጓሰኡ ኪሕልዎ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሕዛብ ሆይ! የእግዚአብሔርን ቃል ስሙ፤ በሩቅም ላሉ ደሴቶች አውሩና፥ “እስራኤልን የበተነ እርሱ ይሰበስበዋል፤ እረኛም መንጋውን እንደሚጠብቅ ይጠብቀዋል በሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሕዛብ ሆይ፥ የእግዚአብሔርን ቃል ስሙ፥ በሩቅም ላሉ ደሴቶች አውሩና። እስራኤልን የበተነ እርሱ ይሰበስበዋል፥ እረኛም መንጋውን እንደሚጠብቅ ይጠብቀዋል በሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሕዛብ ሆይ! የጌታን ቃል ስሙ፥ በሩቅም ላሉ ደሴቶች አውጁ፦ “እስራኤልን የበተነ እርሱ ይሰበስበዋል፥ እረኛም መንጋውን እንደሚጠብቅ ይጠብቀዋል” በሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ህንተኖ፥ ካዉተቶ፥ መና ጎዳ ቃላ ስስተ! ሃኮ ሳን፥ አባ ዶናን ደእያ ቢታቱዋን ሀዋዳን ያጊደ አዋይተ፤ ‘እስራኤላቱዋ ላሌዳዌ እ ኡንቱንታ ሺሻና፤ ቃይ ሄንንቻይ ባረ ዉድያ ዶርሳ ሄምያዋዳን፥ እ ኡንቱንታ ሄማና’ ያግተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hinttenoo, kawutetsatoo, Med'inaa Godaa k'aalaa sisite! haako san, abbaa doonaan de'iyaa biittatuwaan hawaadan yaagiide awaayite; ‹Israa'eelatuwaa laaleeddawe I unttuntta shiishshana; k'ay hentsanchchay bare wudiyaa dorssaa heemmiyaawaadan, I unttuntta heemmana› yaagite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intteno kawoteththatoo GODAA qaala siyite! Haahon diza abba gaxatankka, ‹Isra7eele laalliday izi istta zaari shiishshana; ba wudezakka heenththanchcha mala izi heemmana› giidi awajjite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴኖ ካዎቴቶ ጎዳ ቃላ ሲዪቴ! ሃሆን ዲዛ ኣባ ጋጻታንካ፥ ‹ኢስራኤሌ ላሊዳይ ኢዚ ኢስታ ዛሪ ሺሻና፤ ባ ዉዴዛካ ሄንንቻ ማላ ኢዚ ሄማና› ጊዲ ኣዋጂቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህንተኖ፥ ካዎተቶ፥ ጎዳ ቃላ ስእድ፥ ሃሆ በሳን፥ ዩሾይ አባን ተቀትዳ ቢታታን፥ ‘እስራኤለ ላልዳይስ እ ኤንታ ሺሻና፤ ሄንንቾይ ባ ዉድያ ሄመይሳዳ እ ኤንታ ሄማና’ ያግድ አዋጅተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hinteno, kawotethato, Godaa qaala si7idi, haaho bessan, yuushoy abban teqetida biittatan, ‘Isra7eele laallidaysi I enta shiishana; henthanchoy ba wudiya heemmeysada I enta heemmana’ yaagidi awaajite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ሕዝቦች ሆይ፤ የእግዚአብሔርን ቃል ስሙ፤ ሩቅ ባሉ የባሕር ጠረፎችም፣ ‘እስራኤልን የበተነ እርሱ ይሰበስበዋል፤ መንጋውንም እንደ እረኛ ይጠብቃል’ ብላችሁ ዐውጁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “ሕዝቦች ሆይ! አድምጡኝ፤ በሩቅ ጠረፎችም ቃሌን ዐውጁ፤ እኔ ሕዝቤን በትኜ ነበር፤ አሁን ግን እሰበስባቸዋለሁ፤ እረኛ መንጋውን እንደሚጠብቅም እጠብቃቸዋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቱም ህዝብታት፥ ቃል እግዚኣብሄር ስምዑ፤ ነተን ኣብ ርሑቕ ዘለዋ ደሴታት ከዓ፥ እቲ ንእስራኤል ዝበተነ ባዕሉ ኽእክቦ እዩ፤ ከምቲ ጓሳ ንመጓሰኡ ዝሕሉ፥ ክሕልዎ እዩ ኢልኩም ኣውርዩለን። |