Jeremiah 3:22 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቱም ፍንፉናት ደቀ፡ ተመለሱ፡ ኣነ ድማ ጽልኢኹም ክፍውሶ እየ። ርኣዩ ናባኻትኩም ኢና ንመጽእ ዘለና፤ እግዚኣብሄር ኣምላኽና ንስኻ ኢኻ እሞ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ከዳተኞች ልጆች ሆይ! ተመለሱ፤ ቍስላችሁንም እፈውሳለሁ። እነሆ እኛ አገልጋዮችህ እንሆናለን፤ አንተ አምላካችን እግዚአብሔር ነህና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዳተኞች ልጆች ሆይ፥ ተመለሱ፥ ከዳተኛነታችሁንም እፈውሳለሁ። እነሆ፥ አንተ አምላካችን እግዚአብሔር ነህና ወደ አንተ እንመጣለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ከዳተኞች ልጆች ሆይ! ተመለሱ፥ ከዳተኛነታችሁንም እፈውሳለሁ።” “እነሆ፥ አንተ አምላካችን ጌታ ነህና ወደ አንተ መጥተናል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ኡንቱንታ፥ “ህንተኖ፥ አማኑ ባይና አሳቶ፥ ታኮ ስምተ። ህንተ አማነታና ማላ፥ ታን ህንተና ፓና” ያጌዳ። ኡንቱንቱ፥ “ኤኖ፥ ኑን ኔኮ ስማና። አያዉ ጎፐ፥ ኔን መና ጎዳ ኑ ጾሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay unttuntta, «Hinttenoo, ammanuu bayinna asatoo, taakko simmite. Hintte ammanettana mala, taani hinttena patsana» yaageedda. Unttunttu, «Eeno, nuuni neekko simmana. Ayaw gooppe, neeni Med'inaa Godaa nu S'oossaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti, «Intteno ammanoy baynda asatoo! Taakko simmite. Intte ammanettana mala, tani inttena paththana» gides. Histtiin isttas, «Ero, nuni neekko simmana. Ays giikko neni GODAA nu Xoossa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ፥ «ኢንቴኖ ኣማኖይ ባይንዳ ኣሳቶ! ታኮ ሲሚቴ። ኢንቴ ኣማኔታና ማላ፥ ታኒ ኢንቴና ፓና» ጊዴስ። ሂስቲን ኢስታስ፥ «ኤሮ፥ ኑኒ ኔኮ ሲማና። ኣይስ ጊኮ ኔኒ ጎዳ ኑ ጾሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህንተኖ፥ አማኖይ ባይና አሳዉ፥ ታኮ ስምተ። ህንተ አማነታና መላ ታ ህንተና ፓና” ያጌስ ጎዳይ። ህንተ፥ “ኔኒ፥ ኑ ጎዳ ፆሳ ግድያ ግሾ ኔኮ ስማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hinteno, ammanoy bayna asaw, taako simmite. Hinte ammanetana mela ta hintena pathana” yaagees Goday. Hinte, “Neeni, nu Godaa Xoossaa gidiya gisho neeko simmana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እናንት ከዳተኞች ልጆች ተመለሱ፤ ከዳተኝነታችሁን እፈውሳለሁ። “አንተ እግዚአብሔር አምላካችን ነህና፤ አዎን፤ ወደ አንተ እንመጣለን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተ ከእግዚአብሔር ርቃችሁ የነበራችሁ ሁሉ ተመለሱ፤ እርሱ ይፈውሳችኋል፤ ታማኞችም ያደርጋችኋል። እናንተም እንዲህ ብላችኋል፦ “አዎ! እግዚአብሔር አምላካችን ስለ ሆነ ወደ እርሱ እንመለሳለን፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቱም ጠለምቲ ውሉድ፥ ከሕውየኩም እየሞ፥ ካብ ጥልመትኩም ተመለሱ፤ ንስኻትኩም እንሆ “ንስኻ እግዚኣብሄር ኣምላኽና ኢኻሞ፥ እኒሀና ናባኻ ንመፅእ ኣለና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ጠለምቲ ደቂ፡ ካብ ጥልመትኩም ከሕውየኩም እየ እሞ፡ ተመለሱ። ንስኻ እግዚኣብሄር ኣምላኽና ኢኻ እሞ እኔና፡ ናባኻ ንመጽእ ኣሎና። |