Jeremiah 29:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሰላም ናይታ ምሩኻት ኰይነ ዝመርሓኩም ከተማ ድለዩ፡ ንእግዚኣብሄር ከኣ ጸልዩላ። ኣብ ሰላማ ሰላም ክትረኽቡ ኢኹም እሞ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእርስዋ ሰላም፥ ሰላም ይሆንላችኋልና ወደ እርስዋ ላስማረክኋችሁ ሀገር ሰላምን ፈልጉ፥ ስለ እርስዋም ወደ እግዚአብሔር ጸልዩ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእርስዋ ሰላም ሰላም ይሆንላችኋልና ወደ እርስዋ ላስማርክኋችሁ ከተማ ሰላምን ፈልጉ፥ ስለ እርስዋም ወደ እግዚአብሔር ጸልዩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእርሷ ሰላም ሰላም ይሆንላችኋልና እናንትን አስማርኬ ያፈለስኩባትን ከተማ ሰላም ፈልጉ፥ ስለ እርሷም ወደ ጌታ ጸልዩ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ታን ህንተና ኦሞዶ የዴዳ ካታማዉ ሳሩ ደአናዳን ኮይተ። ሄ ካታማዉ መና ጎዳ ዎስተ። አያዉ ጎፐ፥ ‘አዉ ሳሩ ደኦፐ፥ ህንተዉካ ሳሩ ደአና’ ያጋይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay taani hinttena omoodoo yeddeedda katamaw saruu de'anaadan koyite. He katamaw Med'inaa Godaa woossite. Ayaw gooppe, ‹Aw saruu de'ooppe, hinttewukka saruu de'ana› yaagay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte di7etti bida katamays saroteththinne dureteth koyite; he katamays GODAA woossite; iza duretikko intteka durettana› gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ዲኤቲ ቢዳ ካታማይስ ሳሮቴኔ ዱሬቴ ኮዪቴ፤ ሄ ካታማይስ ጎዳ ዎሲቴ፤ ኢዛ ዱሬቲኮ ኢንቴካ ዱሬታና› ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ድኤትድ ብዳ ካታማስ ሳሮይ ዳና መላ ኮይተ። ሄ ካታማስ ጎዳ ዎስተ። እያዉ ሳሮይ ደእኮ፥ ህንተዉካ ሳሮይ ዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte di7etidi bida katamaas saroy daana mela koyite. He katamaas Godaa woossite. Iyaw saroy de7iko, hintewuka saroy daana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ተማርካችሁ ለሄዳችሁባት ከተማ ሰላምና ብልጽግናን እሹ፤ ወደ እግዚአብሔርም ጸልዩላት፤ ምክንያቱም እርሷ ብትበለጽግ እናንተም ትበለጽጋላችሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ተማርካችሁ ሄዳችሁ እንድትኖሩባቸው ላደረግኋቸው ከተሞችም ዕድገት መልካም ነገርን ተመኙ፤ ስለ እነርሱም መልካም ኑሮ ወደ እኔ ጸልዩ፤ እነርሱ መልካም ኑሮ ቢኖሩ እናንተም መልካም ኑሮን ትኖራላችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣኣ ሰናይ እንተ ኾነላ፥ ንኣኻትኩምውን ሰናይ ክኾነልኩም እዩሞ፥ ተማሪኽኩም ንዝኸድኩምዋ ኸተማ፥ ሰላምን ሃብትን ተመነዩላ፤ ናብ እግዚኣብሄርውን ፀልዩላ። |